Ян Тао почувствовал неловкость и поспешно ответил:
— А, сейчас все делают быстро, я вообще медленный, иногда в тот же день готово.
— Правда? — усомнился Ху Лу.
Ян Тао уверенно кивнул:
— Конечно! Хотя я и решительный, но не настолько жесток, чтобы в тот же день решить, что больше с тобой не увижусь.
— А ты еще хочешь танхулу? Я недавно снова учился делать, на этот раз не подгорят, — с надеждой спросил Ху Лу.
Ян Тао сглотнул, но слюна была не от желания поесть.
Он вспомнил тот вечер, когда Ху Лу принес ему танхулу, и как приходилось запивать каждый кусочек тремя глотками вина, чтобы проглотить. Это было не только невкусно, но и невозможно было показать, что невкусно. Он мог только есть и плакать внутри, сожалея о том, что несколько дней назад так сильно хотел этого.
Он дрожал и сказал Ху Лу:
— Дорогой, я думаю, нам не стоит зацикливаться на танхулу. Например, я помню, что в сахарной лавке лунсюсу тоже очень вкусные, я могу съесть их.
— Ты назвал меня дорогим, — Ху Лу глупо улыбнулся, и весь его вид наполнился дурашливостью.
— А... — Ян Тао с полузакрытыми глазами вздохнул: — С языка сорвалось, я хотел сказать "трудолюбивый", потому что ты только что хорошо поработал.
— Понятно, — Ху Лу действительно поверил этим бессвязным словам, затем снова заговорил о лунсюсу, смущенно объясняя: — Лунсюсу я не умею делать, раньше в нашей семье их делали родители, но они перестали, и я не научился. Теперь я только закупаю их с фабрики. Но фабричные не очень вкусные, поэтому я больше их не продаю. Если хочешь, могу попробовать научиться по книге.
— Ты читаешь книги? Какие, справочник по десертам?
— Книгу моих дедушки и бабушки, "Искусство сахара семьи Ху", — ответил Ху Лу.
— Семейная реликвия? У вас действительно столетний магазин! Есть ли у вас какие-нибудь наследники нематериального культурного наследия? Я слышал, что у многих таких магазинов есть такие технологии. — Хотя Ян Тао уже давно знаком с владельцем сахарной лавки, он впервые услышал о книге "Искусство сахара семьи Ху".
Название звучало как секретная техника из уся-романов, за которую боролись различные школы, чтобы овладеть великим искусством. А Ху Лу теперь был наследником этой техники, он должен был воплотить столетние ожидания семьи Ху, пройти через множество испытаний и, наконец, стать мастером сахара.
В голове Ян Тао промелькнули сцены из прочитанных уся-романов и фильмов, лица актеров сменяли друг друга, и в конце он увидел лицо Ху Лу.
— Тогда ты должен участвовать в конкурсе! — Ян Тао осенила идея. — Тан Гэ и его команда участвуют в отборочном туре Всемирного конкурса сахарного искусства, процент прохождения около 50%. С твоей техникой ты точно пройдешь!
— Я? Я не смогу...
— Глупый ты человек, ты даже не попробовал, как можешь знать, что не сможешь! — Ян Тао схватил Ху Лу за руку и усадил на скамейку под деревом, начал перечислять на пальцах: — Смотри, Тан Гэ — шеф-повар хунаньской кухни, но он любит делать басы дигуа. Он только это умеет, но все равно участвует. У тебя сто лет опыта в сахаре, чего ты боишься?
Затем Ян Тао огляделся, наклонил голову Ху Лу и прошептал:
— И многие магазины участвуют только ради популярности. Если пройдут отбор, они повесят на входе плакат, что они победители международного конкурса сахарного искусства, и тогда даже маленький торт будет стоить 888 юаней.
— Так дорого?! — Ху Лу был шокирован. Когда он боролся в шоу-бизнесе, артисты его компании иногда не зарабатывали ни копейки и даже теряли деньги.
Если бы он знал, что эта сфера так прибыльна, зачем ему было падать снова и снова в шоу-бизнесе? Он мог бы просто открыть кондитерскую семьи Ху рядом с сахарной лавкой и уже давно достиг финансовой свободы.
— Это сверхприбыль! Очень выгодно, и если ты поставишь цены чуть ниже, чем у других, привлечешь еще больше клиентов. — Ян Тао сморщил нос. — Солстис раньше продавала кофе за 9.9, а пирожное за 21.9, но его никто не покупал. Потом она получила сертификат продвинутого бариста и участвовала в двух конкурсах бариста, и сразу же добавила престижа своему заведению. Теперь кофе объемом меньше 200 мл продается за 39 юаней, и его раскупают.
— Но я только что видел, что большинство позиций в меню стоят около двадцати?
— Потому что цену в 39 юаней раскритиковали. — Ян Тао тоже улыбнулся. — Солстис говорит, что не обращает внимания на комментарии в интернете, но на самом деле она тайно завела аккаунт и спорила с людьми. Потом, похоже, не смогла их переубедить и смиренно снизила цены.
— Сейчас все хорошо, есть клиенты, есть прибыль. — Ху Лу не мог не позавидовать.
Его желания просты: чтобы сахарная лавка ежедневно делала двадцать-тридцать заказов и зарабатывала достаточно, чтобы покрыть расходы на ингредиенты и коммунальные услуги.
Магазин Солстис — это заведение для интернет-знаменитостей, о таких доходах он и мечтать не может. Он только надеется, что не испортит семейную репутацию и не станет той самой ложкой дегтя в бочке меда.
А амбиции Ян Тао гораздо больше. Он отбросил их разногласия в сторону и с энтузиазмом заговорил о конкурсе сахарного искусства:
— Хочешь возродить славу сахарной лавки?
Ху Лу втайне загорелся идеей и кивнул:
— Хочу.
— Следуй за братом Тао! — Ян Тао хлопнул Ху Лу по бедру. — Брат Тао сделает так, что ты взлетишь!
Когда он говорил, его глаза сияли, как у оленя, жующего свежую траву. Летняя тень укрывала их от палящего солнца, а за спиной зеленые волны кустов колыхались на ветру.
Ху Лу замер, горячий ветер ударил ему в лицо. В воздухе, казалось, витал аромат кофе от Ян Тао, захватывая его сердце и поднимаясь вверх.
— Хорошо, брат Тао, помоги мне, — пробормотал Ху Лу.
Если есть любовь и надежда, кажется, ничто не может сломить человека. По крайней мере, Ху Лу мог бы попробовать еще раз, в худшем случае — снова упасть на колени и умолять судьбу не дать ему проиграть слишком позорно.
Неудачи — это как первый раз: страшно, но со временем привыкаешь.
По сравнению с прошлым крахом компании, участие в конкурсе — это пустяк. Вряд ли он снова потеряет два миллиона, да и затраты будут минимальными: только время и материалы. Ху Лу снова обрел уверенность.
Ян Тао, который наобещал с три короба, снова отправился с Ху Лу в сахарную лавку семьи Ху. Он сел в комнате, где однажды ночевал, и начал стучать по клавиатуре, собирая информацию о конкурсе сахарного искусства.
— Глупый ты человек, иди сюда. — Ян Тао взволнованно указал на экран. — Условия участия ты полностью соответствуешь!
http://tl.rulate.ru/book/5500/186773
Готово: