× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Add Some Sickness… Add Some Chuunibyou… [Rock] / Добавь болезненности… добавь синдрома Чуни… [Рок] [❤️]: Глава 151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Низкий, бархатный французский язык слетел с губ Оу Фэя, и Ян Тао, не понимая ни слова, смотрел на него с растерянностью. Переводчик появился с опозданием, и только тогда Ян Тао осознал, что именно сказал Оу Фэй. Его лицо залилось румянцем, и он, ещё больше смутившись, спрятался за стволом дерева, опутанного лианами, пытаясь укрыться от взгляда Оу Фэя.

В центре управления Ху Лу, наблюдая за этой сценой, не мог улыбнуться. Он не знал французского, но мог понять некоторые простые фразы. Такая прямая похвала от Оу Фэя казалась ему не чем иным, как откровенным заигрыванием с Ян Тао.

Теперь Ху Лу понимал, почему Гуй Шунь, упоминая Оу Фэя, скрипел зубами. Этот человек действительно был распущенным, не только высокомерным и самоуверенным, но и полным всяких хитростей и уловок.

Однако Ян Тао не знал, что Ху Лу в этот момент думал именно так.

Ян Тао всё ещё не мог сдержать волнение перед Оу Фэем. Увидев своего давнего кумира, он не мог не испытывать восторга, несмотря на напряжённую ситуацию.

Оу Фэй, похоже, намеренно выделял Ян Тао. Задав ему несколько незначительных вопросов, он тут же переключил всё своё внимание на Цзиньню, стоявшего по другую сторону.

— Форма странная, образ неудачный, цвета безвкусные, нет никакой эстетики, — сказал он.

Под таким градом критики лицо Цзиньню становилось всё мрачнее, и в конце концов он, сжав зубы, сдернул с себя наушник переводчика.

Ведущий, синхронно переводя, смягчил слова Оу Фэя, но в наушниках Ян Тао прозвучало: [Ваше творение напоминает мне запах протухшего яичного желтка из мусорного бака. Я не понимаю, как такое могло оказаться здесь. Это вызывает у меня тошноту].

Цзиньню отказался отвечать на вопросы Оу Фэя. Тот, закончив свою тираду, не задерживаясь, развернулся и вернулся на своё место в жюри, бросив на прощание:

— Я отдам свой голос этому мальчику, чьи глаза красивее, чем у оленя.

Услышав это, Ян Тао едва не упал на колени. Он опёрся на тележку, чтобы удержать равновесие, и даже не осмеливался взглянуть в сторону Цзиньню. Он не произнёс ни слова, а Оу Фэй уже успел нажить ему врага, и не кого-нибудь, а мощного, мускулистого мужчину, способного отправить его кувырком одним ударом.

В центре управления Гу Цзунцзянь медленно закрыл глаза.

Он чувствовал, что его карьера в этом году может потерпеть серьёзный удар. Оу Фэй, похоже, только и ждал, чтобы устроить хаос, совершенно не заботясь о последствиях своих слов, выпалив всё, что думал, и уйдя.

Хотя пока всё ещё оставалось под контролем, Гу Цзунцзянь уже ощущал, как его давление стремительно поднимается. Он хлопнул себя по бедру, развернулся и схватил Чу Цзяньши за воротник, приказав:

— Иди, принеси мне лекарство!

Чу Цзяньши, развалившись в кресле, смотрел на сцену и хихикал. Внезапно его подняли, и он, прищурив маленькие глаза, хитро указал на тётю Лянь, которая сидела с каменным лицом:

— Директор, тётя Лянь сказала, чтобы я остался и посмотрел на результаты вместе с ней.

Гу Цзунцзянь словно ударился о стену, и его давление подскочило ещё выше.

Его гнев ещё не успел выплеснуться, как Ху Лу спокойно произнёс:

— Директор Гу, вы нашли судью, чтобы Цзиньню и Ян Тао поссорились?

Гу Цзунцзянь бросил взгляд на тётю Лянь, но она даже не пошевелилась.

— Иностранец не понимает наших нравов, это нормально. Не обращай внимания, Ху. Я извиняюсь за него, — склонил голову Гу Цзунцзянь, чувствуя себя униженным.

Сунь Чжэн усмехнулся, словно ударив Гу Цзунцзяня по голове, насмехаясь над тем, что тот вынужден извиняться перед молодым участником соревнования.

«Молодой участник» Ху Лу даже не отвёл взгляда от экрана монитора, спокойно сказав:

— Тогда вам стоит сказать это Ян Тао. Ведь Цзиньню знает его, а не меня.

— Да, да, когда Ян Тао сойдёт со сцены, я обязательно успокою его, — ответил Гу Цзунцзянь, чувствуя себя униженным, но, учитывая присутствие тёти Лянь, он не мог позволить себе вспылить.

На сцене, после завершения выступления Оу Фэя, тётя Ли наконец сошла с места жюри.

Она не стала раскрывать свои отношения с Ян Тао, а вместо этого внимательно осмотрела каждую часть дерева, опутанного лианами: от корней до кроны и свисающих лиан, всё до мельчайших деталей.

После осмотра тётя Ли не стала сразу высказывать своё мнение, а вместо этого столь же тщательно рассмотрела птенца, вылупляющегося из яйца, даже достала увеличительное стекло, чтобы изучить кровеносные сосуды внутри треснувшей скорлупы.

Она действительно пришла поддержать своего племянника, но не собиралась слепо решать исход этого соревнования. Конечно, победа Ху Лу была бы желательной, но если бы она без разбора выбрала его, чем это отличалось бы от грязной кутерьмы Мирового конкурса сахарного искусства?

Поэтому она была предельно осторожна, приложив все усилия, чтобы внимательно сравнить оба произведения.

— Качество работы в сахарном искусстве не может быть определено одним человеком. И дерево, опутанное лианами, и птенец, вылупляющийся из яйца, ясно передают свои идеи и эмоции. В обоих работах я вижу уникальный взгляд и творческий подход, — сказала тётя Ли, снимая перчатки и смотря с одобрением на Цзиньню и Ян Тао. — В плане формы обе работы имеют устойчивую структуру, пропорции всех элементов выполнены правильно, и каждая обладает своей уникальной выразительностью. В плане мастерства вы оба смело использовали технику выдувания сахара, создавая крупные пузыри с точным контролем их размера. Можно сказать, что это две работы, которые сложно сравнить. У меня нет вопросов к вам, ваши объяснения уже дали мне понять суть обеих работ. Я подумаю ещё перед тем, как отдать свой голос.

Услышав это, Ян Тао наконец осмелился встретиться взглядом с Цзиньню. В их глазах читалось облегчение.

Тётя Ли, как человек, который уже более двадцати лет был значимой фигурой в мире сахарного искусства, обладала достаточным опытом, чтобы быть судьёй. Всего несколькими фразами она смогла разрядить атмосферу, которую накалил Оу Фэй, и вернуть Ян Тао и Цзиньню чувство равновесия.

http://tl.rulate.ru/book/5500/186904

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода