Ху Лу приехал быстрее, чем ожидалось. Он мчался на всех парах, в лифте уже нервно притопывал, а выйдя из него, бросился искать номер комнаты, присланный Ян Тао, в полутемном коридоре отеля.
В коридоре стояла высокая женщина, прислонившись к стене. Услышав шаги, она повернула голову и взглянула на него.
Ху Лу встретился с ней взглядом и замедлил шаг.
Ян Цы выпрямилась и помахала ему рукой:
— Ты Ху Лу?
— Да, это я, — Ху Лу подошел ближе.
Ян Тао, услышав голоса, приоткрыл дверь и выглянул. Увидев Ху Лу, он больше не смог сдерживать свою обиду, брови его опустились, и с грустным лицом он распахнул дверь.
Ху Лу широко раскрыл руки и крепко обнял Ян Тао, подняв его на руки.
— Прости, я сам убежал, и ты волновался, — тихо извинился Ян Тао.
Ху Лу почувствовал, будто маленький котенок ласкается у его уха. Он не мог рассердиться, напротив, раздражал он сам. В конце концов, все началось из-за него. Если бы он не колебался, Ян Тао не убежал бы.
— Ты на меня злишься? — Ян Тао поднял свои блестящие глаза и посмотрел на Ху Лу.
Ху Лу наклонился, коснувшись носом уха Ян Тао, и медленно покачал головой:
— Я не злюсь. Это я виноват. Я был глуп, не успел догнать тебя вовремя, и ты расстроился. Это моя ошибка.
— Зачем ты так говоришь о себе? — Ян Тао поднял руку и прикрыл рот Ху Лу. — Иногда у меня плохой характер, я слишком чувствительный и капризный. Это мои проблемы. Не извиняйся, мне тоже неприятно слышать твои извинения!
Ху Лу невольно улыбнулся:
— Тогда мы можем помириться?
— Давай помиримся, — вмешалась Ян Цы, разъединяя крепко обнявшихся двоих, и твердо сказала: — Я сразу поняла, вы двое совершенно не подходите для расставания, вам нужно быть вместе.
— Сестра, не мешай, — Ян Тао хотел провалиться сквозь землю.
Ян Цы засмеялась, прикрывая рот рукой:
— Не стойте в дверях, заходите.
Она провела их к кровати, взяла ребенка, который играл сам с собой, и сунула его в руки Ян Тао:
— Подержи его, ему нравится, когда ты его держишь.
— Это твой брат? — Ху Лу посмотрел на ребенка и вдруг спросил.
Ян Тао тут же возразил:
— Нет, мой брат не такой симпатичный.
— Ха-ха-ха, мама бы рассердилась, услышав это. Она всегда считала, что Ян Мин просто еще не вырос, — Ян Цы рассмеялась, словно не испытывая особых чувств к своему брату Ян Мину.
Ху Лу неловко почесал затылок и вместе с Ян Тао начал играть с ребенком. Они сидели так близко, что их волосы касались друг друга.
— Как мне тебя называть? Звать тебя невесткой как-то не подходит, ты же парень, — Ян Цы, с ее прыгающим мышлением, начала размышлять.
— Здравствуйте, сестра, меня зовут Ху Лу, Ху, как древний месяц, Лу, как цапля. Я парень Ян Тао, — Ху Лу встал и протянул руку Ян Цы. — Мы с Ян Тао поссорились, но, пожалуйста, поверьте мне, в будущем я буду больше обращать внимание на чувства Тао, не буду с ним ссориться и не позволю ему страдать. Я также надеюсь, что вы согласитесь на наши отношения.
Ян Тао слегка приоткрыл рот, изо всех сил дергая Ху Лу за подол рубашки, пытаясь вернуть его на место. Но Ху Лу стоял непоколебимо, как будто просил руки дочери у матери, готовый тут же сделать предложение, обручиться и войти в брачную ночь.
Ян Цы всего за две секунды приняла свою роль в глазах Ху Лу. Она с деланной серьезностью прочистила горло и спокойно сказала:
— Хорошо, я знаю о ваших отношениях. В любви не нужно мое согласие, главное, чтобы вы двое любили друг друга.
— Спасибо, сестра.
— Не называй меня сестрой.
Ху Лу удивился:
— В чем проблема?
— О, нет, никакой проблемы, — поспешно объяснила Ян Цы. — Просто я, кажется, немного младше тебя. Звать меня сестрой будет немного странно.
— Вы семья Ян Тао, я должен обращаться к вам так же, как и он, по старшинству, а не по возрасту.
— Ладно, ладно, зови сестрой, — Ян Цы с радостью приняла, что у нее появился еще один брат, и похлопала Ху Лу по плечу. — И симпатичный, не зря Ян Тао от тебя без ума.
Ян Тао закричал и, подняв племянника на руки, встал между Ян Цы и Ху Лу.
Ян Цы просто уперлась ладонью в лоб Ян Тао, отодвинув его:
— Эй, парень, а где торт, который ты обещал? Ты что, рисовал мне воздушные замки?
— Торт точно будет! — уверенно заявил Ян Тао.
Ян Цы недоуменно посмотрела:
— Где он? Ты что, Дораэмон, чтобы достать его из кармана?
Ян Тао поднял подбородок, повернулся и засунул руку в карман Ху Лу, вытащив оттуда коробку с карамельным пудингом, и протянул ее Ян Цы:
— Та-да! Вот, ешь!
Ян Цы чуть не выронила глаза, глядя на внезапно появившийся пудинг, и потерла их.
— Я же сказал, что он есть, просто это не торт. Но этот пудинг очень вкусный, попробуй. Его купил Ху Лу, я сам в интернете не могу найти такой вкусный, — Ян Тао говорил без остановки. — Он купил их много, везде разложил, так что в любой момент можно достать несколько. Ты даже не представляешь, в прошлый раз, когда я встретил маму, я вернулся немного расстроенный, а он наполнил маленький холодильник в машине пудингами, и я съел их штук десять.
— Хватит, хватит, не нужно хвастаться любовью перед родной сестрой, — Ян Цы подняла руку. — Вы двое так мило воркуете, как вообще у вас получилось поссориться?
— Это длинная история, она касается многих аспектов... — Ян Тао закатил глаза, пытаясь уйти от темы.
http://tl.rulate.ru/book/5500/186948
Готово: