— Вы действительно уверены? — Линьцяньфэн была на грани срыва, она не спала уже два дня, её воспалённое горло опухло ещё сильнее, и большую часть слов она произносила почти беззвучно.
— Тебе точно не нужно сходить в больницу? — с беспокойством спросил Ян Тао.
Линьцяньфэн раздражённо махнула рукой:
— Не до этого, я просто с ума схожу от волнения. Ты вообще не переживаешь?
— Беспокоиться бесполезно, поэтому я и не переживаю, — Ян Тао был удивительно спокоен. — Ты тоже не стоит нервничать. Ху Лу сказал, что всё под контролем, значит, так и есть.
Линьцяньфэн вздохнула, обречённо произнеся:
— Как я могу не волноваться? Сейчас в интернете все поддерживают Сунь Чжэна. Если он действительно всё перевернёт, все наши усилия окажутся напрасными.
— Перемены в общественном мнении это нормально. Главное, чтобы результат был в нашу пользу, а процесс не имеет значения, — Ху Лу, устроившись в углу выставочного зала, взял Ян Тао за руку и открыл только что начавшийся стрим.
На экране показывали вход в выставочный центр. Ведущий только что настроил освещение и энергично приветствовал зрителей.
Линьцяньфэн недоуменно спросила:
— Почему они начали трансляцию?
— Смотреть спектакль. Сегодня будет большой спектакль, — ответил Ху Лу.
— Какой спектакль? — Линьцяньфэн была в замешательстве. — Наш план ещё не завершён?
— Почти завершён. Сегодня мы добавим последний штрих, иначе Мировой конкурс сахарного искусства попытается замять всё это, — сказал Ху Лу. — Давай подождём здесь, он скоро придёт.
Ян Тао тоже не совсем понимал, что происходит. Он облокотился на плечо Ху Лу, рассеянно смотря вперёд и бессознательно тыкая в экран телефона, ставя лайки в прямом эфире.
В его взгляде «Плач по увядшим цветам» казался таким маленьким. В узкой щели не было ни света, ни людей, которые могли бы остановиться и рассмотреть его. Возможно, кто-то и заметил его, но не смог разглядеть рассыпанные лепестки и длинные пряди волос, развевающиеся одежды.
Ян Тао почувствовал грусть, а затем в носу защекотало. Он поспешно закрыл глаза, не решаясь больше смотреть на «Плач по увядшим цветам».
Если бы не случилось непредвиденного, сейчас «Плач по увядшим цветам» был бы в центре внимания, освещённый сценой и окружённый восхищёнными взглядами.
Ху Лу заметил упадок настроения Ян Тао, мягко похлопал его по руке и крепко сжал её, прошептав:
— Когда всё это закончится, мы сделаем новый «Плач по увядшим цветам» и оставим его в сахарной мастерской, хорошо?
Ян Тао коротко крякнул, затем снова уткнулся лицом в плечо Ху Лу, его аккуратный нос при этом превратился в маленького поросёнка.
Линьцяньфэн сжала пальцы, нервно тряся ногой. Она посмотрела трансляцию всего пару минут, затем снова выключила телефон и повернулась к Ян Тао:
— А где остальные члены вашей команды?
— Они поехали в аэропорт встречать мастера Тан Саньсина.
— Ага, — Линьцяньфэн даже не вникла в смысл, просто хотела поддержать разговор. Она ещё немного понервничала, затем внезапно осознала и резко вскочила с места, поражённо переспросив: — Кто-кто? Мастер Тан Саньсин?
Ян Тао потянул её обратно, сделав знак молчать:
— Не кричи так громко.
— Хорошо, я не буду, не буду, — Линьцяньфэн успокаивала своё бешено бьющееся сердце. — А мастер Тан приедет на выставку? Я бы хотела увидеть его своими глазами…
Ян Тао тоже не знал, только пожал плечами, переложив ответ на Ху Лу.
Ху Лу, как глава семьи, положил телефон и безжалостно разрушил надежды Линьцяньфэн:
— Нет.
Линьцяньфэн сразу поникла:
— Ладно.
— Но если ты придёшь на мой день рождения, то сможешь его увидеть, — Ху Лу тут же пригласил её. — Придёшь?
— У тебя сегодня день рождения? — удивилась Линьцяньфэн, затем хлопнула себя по губам, сожалея: — Ах да, ты родился в сентябре, я видела это в интернете.
Ян Тао тут же добавил:
— Приходи, приходи. Вечером на вилле Тиксиан, сегодня ты поедешь с нами, мы сразу туда направимся, и можно будет позвать Ся Ань и других.
Линьцяньфэн, конечно, не отказалась, смущённо улыбнулась и согласилась:
— Тогда я потом куплю тебе подарок.
— Не надо.
— Как же так, нельзя приходить с пустыми руками.
— Мне ничего не нужно, я каждый год на день рождения не принимаю подарков. Просто расслабься, это просто встреча друзей и семьи за ужином и разговорами, — Ху Лу говорил легко.
Линьцяньфэн задумалась:
— Слушай, я всё больше убеждаюсь, что твоя жизнь такая счастливая. Позволь спросить, сахарное искусство действительно так прибыльно? Может, мне стоит уговорить родителей отпустить меня полностью посвятить себя этому.
— Если сахарная мастерская семьи Ху не приносит доход, то сахарное искусство действительно обречено, — заявил Ян Тао от имени Ху Лу. Говоря это, он даже почувствовал гордость, вспомнив, как впервые встретил Ху Лу, этого избалованного мальчишку, который никогда в жизни не знал нужды, но выглядел тогда таким потерянным.
Он долго размышлял об этом, и чем больше думал, тем больше ему это нравилось.
Сейчас Ху Лу уже избавился от прошлых травм, но та атмосфера мокрого пса под дождём исчезла, и Ян Тао немного скучал по ней.
Пока они разговаривали, в открывшемся стриме ведущий уже вошёл в выставочный зал и направил камеру на самые популярные экспонаты, «Чешую и снег» и «Короля львов».
А за кадром, в маске, солнцезащитных очках и бейсболке, мужчина с набитым рюкзаком за спиной тоже вошёл в зал вместе с толпой.
Ху Лу похлопал Ян Тао:
— Хватит болтать, спектакль начинается.
http://tl.rulate.ru/book/5500/186960
Сказали спасибо 0 читателей