× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Add Some Sickness… Add Some Chuunibyou… [Rock] / Добавь болезненности… добавь синдрома Чуни… [Рок] [❤️]: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Понаблюдав некоторое время, он постепенно потерял интерес, лениво положил телефон на стол и закрыл глаза, чтобы вздремнуть.

— Все свои, зачем смотреть видео без звука? Не нужно быть такими правильными, — Линь Линьлан высунулась, внешне пытаясь сблизиться, но на самом деле её любопытство горело ярким пламенем. — Это смешное видео? Я тоже хочу посмотреть!

— ... Может быть, это и смешное видео.

Телефон включил громкоговоритель, и знакомый механический мужской голос, который часто можно было услышать в последнее время, эмоционально произнёс:

— Как с помощью гитары завоевать сердце любимого человека? Учу вас одному проверенному способу!!

Её любопытство было удовлетворено.

Линь Линьлан мгновенно подскочила и приблизилась, как раз вовремя, чтобы услышать следующую фразу из видео.

— Ответ: Лучше продайте гитару за полцены и потратьте эти деньги на вкусный ужин.

Се Чжицзянь: «...»

Он впервые почувствовал сострадание к Юй Су и бросил на него сочувствующий взгляд.

Брат, я не ожидал, что вы, гитаристы, в вопросах ухаживания сталкиваетесь с такими же трудностями, как и басисты.

В тренировочной комнате царила напряжённая, но молчаливая атмосфера.

— Если тема пятого отбора — смерть, может, сначала обсудим ваше отношение к ней?

Но никто не осмеливался напрямую спросить Чуцзянь Я.

— Times и Oliver точно выиграют, — Линь Линьлан, лёжа на барабане, небрежно болтала. — Очевидно, они обожают такие темы, связанные со смертью, и, увидев эту тему, наверняка уже смеются.

— Эй, я думаю, дэткор — это не совсем то... — начал Вэнь Юйфу.

— А ты, Crow, как думаешь о смерти? — спросил Юй Су.

Вэнь Юйфу чуть не сломал свои очки.

Он всё-таки задал этот вопрос! Юй Су напрямую пошёл в атаку!

— Смерть... — Чуцзянь Я взял телефон Юй Су, открыл фронтальную камеру и издалека посмотрел на своё отражение. — Как думаете, я похож на недавно популярного рано ушедшего "белого лунного света"?

Все: «?»

Се Чжицзянь пил воду и, не ожидая этого, чуть не подавился.

Он помнил.

Когда он только приехал за границу, его изолировали и издевались над ним из-за его характера и национальности. Именно Чуцзянь Я, стоя в свете, протянул ему руку и сказал: «Встань».

Но никто не знал, что после этих слов он спокойно добавил:

— Раз у тебя столько всего отобрали, я оставлю тебе половину своего наследства.

... Это оставило Се Чжицзяня в глубоком шоке.

— Шучу, — Чуцзянь Я положил телефон Юй Су и улыбнулся. — Если уж вы задали этот вопрос, я отвечу.

— Что?

— Я уже говорил, что не боюсь смерти, скорее, я хочу умереть красиво.

Чуцзянь Я встал, потянулся и улыбнулся.

— Разве смерть от болезни, с которой боролся всю жизнь, не звучит более легендарно, чем смерть от старости? Легендарный музыкант должен умереть легендарной смертью.

— Как король, погибший на поле боя.

*****

В тренировочной комнате «Axel.F» в RNR Ши Лэ Юань.

— Организаторы выбрали "смерть" темой пятого отбора. Это действительно вечный чёрный элемент рока. Кажется, это совпадение, но я слышала, что вокалист из "Сияния" страдает альбинизмом.

Кейтлин встряхнула высокий хвост, её маникюр на бас-гитаре был украшен блёстками:

— Он выразит своё понимание смерти через музыку? Интересно, это становится всё более захватывающим.

Половина тренировочной комнаты была заполнена тренажёрами, стены покрыты неоновыми граффити, красные и зелёные краски создавали ощущение разделённого пространства.

Стивенс наклонил кепку, на нём была только чёрная майка.

— Ты начинаешь интересоваться Crow-Quill?

— Конечно, — Кейтлин не стала отрицать. — Хотя он из китайского региона, он наш главный соперник, не так ли?

— Похоже, тебе понравилось его выступление на четвёртом отборе.

— ... Ладно, признаю, оно мне действительно очень понравилось. Но можем ли мы пока пропустить эту тему, Leader? — Кейтлин нетерпеливо сказала. — А что ты о нём думаешь?

— Я встречал его однажды, поэтому не думаю, что Crow — человек, который открыто выражает свои взгляды на смерть.

Стивенс взял гантель весом 10 кг, его мускулистая рука с лёгкостью подняла её, демонстрируя силу.

Кейтлин удивлённо нахмурилась:

— Раньше ты об этом не говорил. Когда это было?

Барабанщик и гитарист группы вошли снаружи, неся пакеты с едой, а гитарист держал баскетбольный мяч.

Барабанщик:

— Привет. Ты ещё не поел, а уже начал заниматься? Дай другим шанс, Leader.

— ... Потому что мы не были близки, — Стивенс положил гантель. — Вы как раз вовремя.

Гитарист взглянул на Кейтлин и протянул мяч:

— О чём вы говорите? О том красавце-вокалисте из Китая?

Стивенс взял мяч, подбросил его, и большой тяжёлый мяч начал вращаться на его указательном пальце, словно пульсируя в ритме сердцебиения.

— Да. Crow-Quill был моим младшим в музыкальной школе.

Стивенс улыбнулся.

— Ты должна признать, что Crow — это человек, чьё становление невозможно представить. С первого дня, как я его встретил на первом уроке, он уже выглядел как король рок-музыки.

— Такая высокая оценка? Может, он тебе нравится? — спросила Кейтлин.

Стивенс поднял бровь:

— Увидев его, я наконец понял, что в мире есть такие люди, которым не подходят обычные сомнения и трудности роста. Достаточно просто видеть, как он покоряет сцену.

— Поэтому смерть тоже не должна быть его темой.

http://tl.rulate.ru/book/5500/187059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода