× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Star Grass / Травка-звёздочка: К. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В сознании Янь Аньцина всё делилось на «нравится» и «не нравится». Чёрное или белое, хорошее или плохое — ничего промежуточного. Всё, что ему нравилось, приносило радость.

— Меня зовут Янь Аньцин, — чтобы собеседник не ошибся в иероглифах, он взял ручку со стола, схватил свободную руку Чу Байяня и написал на ладони своё имя.

Шарик ручки скользил по коже, вызывая лёгкое покалывание. Янь Аньцин писал аккуратно, как ученик, выводя каждый иероглиф чётко. Чу Байянь смотрел, как ручка движется по его ладони, и чувствовал странную близость.

Он не был человеком, который легко сходится с людьми, всегда держал дистанцию и даже немного отстранялся. Он не казался трудным в общении, но и не сближался ни с кем. Но у Янь Аньцина был особый дар — его слова и действия казались естественными и приятными. Это не было навязчивым, а скорее создавало ощущение, будто они давно знакомы. Такое чувство Чу Байянь испытывал впервые за долгое время.

— Дарю тебе, — неожиданно сказал Янь Аньцин, закончив писать.

— Что? — Чу Байянь всё ещё рассматривал имя на ладони, не понимая, о чём речь.

— Это, — они стояли рядом, и Янь Аньцин положил ручку на стол, ткнув пальцем в живот «русалочьего принца» на тарелке.

— Тарелку мне? — Чу Байянь подумал, что ослышался. Несколько блогеров писали, что хозяин магазина не соглашался продать её даже за большие деньги. А они ведь только сегодня впервые встретились.

— Ты сказал, что тебе нравится, — эта тарелка и была сделана для «русалочьего принца». Каждый раз, когда Янь Аньцин приходил в океанариум, он мысленно рассказывал Чу Байяню о прогрессе, но тот так и не приходил к нему.

Ветер от кондиционера поднял прядь волос Янь Аньцина, и Чу Байяню захотелось пригладить её.

— Если мне нравится, ты даришь её мне, а почему не подарил её тем, кто тоже говорил, что она им нравится? — Чу Байянь рассмеялся, поражённый логикой собеседника.

— Ты мне нравишься, а они — нет, — без колебаний ответил Янь Аньцин.

Ему нравился Чу Байянь так же, как нравилось заниматься керамикой, морскими звёздами, жемчужными шариками и «Губкой Бобом». Если бы Чу Байяню не понравилась тарелка, то, судя по себе, он бы не стал её дарить. Ведь он знал, как тяжело принимать то, что не нравится, как тяжело каждый вечер работать в магазине.

Но Чу Байяню понравилось, так почему бы не подарить то, что ему нравится, тому, кто ему нравится? Разве можно дарить то, что нравится, тому, кто не нравится? В голове Янь Аньцина это был идеальный круг, совершенно логичный.

Чу Байянь открыл рот, но не нашёл, что сказать. За весь вечер он понял, что Янь Аньцин, возможно, отличается от других. Начиная с лета на втором курсе, работая помощником в бассейне, он встречал несколько необычных детей.

Но как можно с такой искренностью сказать что-то настолько прямое? Даже если он понимал, что это «ты мне нравишься» не было выражением чувств, он не мог отказать.

— Если ты подаришь её мне, у тебя же не будет тарелки?

— Я сделаю новую, — Янь Аньцин был человеком действия. Пока он говорил, он уже достал телефон и записал в плане на завтра: «Сделать новую тарелку».

— Сколько времени это займёт? — Чу Байянь понял, что Янь Аньцин не шутит, предлагая подарить ему тарелку.

— Шесть дней, — Янь Аньцин вдруг вспомнил, что завтра нужно сделать ещё одну тарелку, и поправился: — Восемь дней.

— Могу я взять новую? Так, пока ты делаешь её, старая тарелка может оставаться на витрине.

Чу Байянь поставил тарелку на место. Ему действительно она нравилась, и он не мог отказать искреннему желанию Янь Аньцина подарить её. Осталось только придумать, что подарить в ответ, ведь нельзя просто так принять такой ценный подарок.

Янь Аньцин кивнул, с радостью согласившись: — Ты можешь приходить и смотреть, как я её делаю. — Он указал на мастерскую за стеклянной стеной. — Утром и днём я там работаю, если ты на суше, приходи ко мне.

— Хорошо, — они стояли близко, и лоб Янь Аньцина оказался на уровне губ Чу Байяня. Пряди волос иногда касались его щеки, источая лёгкий цитрусовый аромат.

— Договорились, — Янь Аньцин, чтобы быть уверенным, зацепил мизинец Чу Байяня и потряс его.

Взглянув на электронные часы на стене, он понял, что пора закрывать магазин.

— Мне нужно закрываться, я помогу тебе упаковать кружки, — Янь Аньцин строго следовал своему расписанию. Хотя он был очень рад, что Чу Байянь пришёл к нему, он ни за что не нарушил бы время закрытия. Повернувшись, он достал из шкафа две коробки для кружек, аккуратно упаковал их и положил в сумку.

Чу Байянь ещё думал, как завершить разговор, но Янь Аньцин уже перешёл в режим «закрытия». Когда тот наклонился за коробкой, Чу Байянь заметил аквариум у стены за столом, который раньше не видел.

— Там все морские звёзды? — Чу Байянь подошёл ближе. В аквариуме были только морские звёзды, и их цвета были довольно разнообразными.

На дне лежали живые камни, а также керамические ананасовые домики и ракушки. Оформление было простым, но аккуратным. Аквариум был небольшим, но оборудован всем необходимым: фильтром, охлаждающим устройством, кислородным насосом. Пузырьки постоянно поднимались со дна, вероятно, был установлен и сепаратор белков. Видно было, что за звёздами тщательно ухаживают.

— Угу, — ответил Янь Аньцин. Он держал только морских звёзд.

Поставив упакованные кружки на стол, Янь Аньцин подошёл к Чу Байяню и стал смотреть на звёзд, с энтузиазмом объясняя: — У каждой звезды есть имя, чтобы не перепутать.

Прежде чем он успел назвать имена всех звёзд, он заметил несколько синяков на руке Чу Байяня.

— Здесь, — Янь Аньцин осторожно коснулся одного из синяков.

Чу Байянь посмотрел туда, куда указывал палец: — Это рыба укусила. — Во время подводных выступлений укусы испуганных рыб были обычным делом.

Надув щёки, Янь Аньцин подул на каждый видимый синяк, а затем радостно поднял глаза: — Теперь не болит.

Вернувшись домой, Чу Байянь всё ещё чувствовал тепло дыхания на руке. На столе стояли две коробки с логотипом «Керамика “Морская звезда”», напоминая ему о событиях вечера. Он пришёл из любопытства, но это породило ещё больше вопросов. Как будто он открыл волшебную шкатулку: зная, что это странно, он всё равно хотел узнать больше.

Достав кружку из коробки, он сжал её в руке, и холодная керамика постепенно согрелась от тепла ладони. Чу Байянь уже начал представлять, как Янь Аньцин работает с глиной.

http://tl.rulate.ru/book/5512/188491

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода