× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After a marriage of convenience, the screen emperor acknowledged his love / После фиктивного брака император экрана признал любовь [❤️]: К. Часть 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фан Чжиюй вспомнил, что именно в этом дворе они встретили старого монаха.

— Не стоит беспокоиться, мы сами дойдём, — вежливо отказался Фан Чжиюй. — Заодно прогуляемся.

— Хорошо, тогда будьте как дома, — сказал молодой монах. — В полдень в трапезной Шаньши подают вегетарианскую еду, если не будете против, приходите попробовать.

— Спасибо, мастер.

Поблагодарив монаха, они отправились во двор Вэньхуэй. Храм был небольшим, и через десять минут они уже стояли у входа. Внутри они увидели мастера Хуайкуна, сидящего во дворе.

Мастер Хуайкун был одет в ватник, с бритой головой и белой бородой, выглядел бодро, несмотря на холод.

Как и раньше, перед ним на столе лежали предсказания и QR-код. Видимо, за несколько месяцев старый монах не изменил своим привычкам.

Фан Чжиюй и Хэ Синчжоу переглянулись, в их глазах читалась улыбка.

Только они вошли во двор, как мастер Хуайкун окликнул их, спросив, не хотят ли они вытянуть предсказание.

— Кажется, он нас не помнит, — тихо сказал Хэ Синчжоу.

— У него же была травма головы, память плохая, — ответил Фан Чжиюй.

— Будем тянуть? — спросил Хэ Синчжоу.

Фан Чжиюй пальцем потрогал край кармана его пуховика:

— Ты же сам принёс своё предсказание.

— Давай попробуем, — улыбнулся Хэ Синчжоу. — Вдруг снова вытянем «многочисленное потомство»?

Фан Чжиюй посмотрел на него с укором:

— Сам родишь?

— Это будет сложновато.

Их тихий разговор не ускользнул от внимания Хуайкуна, и он снова позвал их:

— Два господина, хотите вытянуть предсказание? Десять юаней за одно, если не сбудется, деньги не беру.

Хэ Синчжоу рассмеялся:

— В прошлый раз он тоже так говорил, мы тогда думали, что нас обманывают, но оказалось, что он был прав.

Это было чистой случайностью.

Они подошли, и мастер Хуайкун с добродушным видом посмотрел на них:

— Господа, вытяните предсказание, создайте добрую карму.

— Хорошо, — Хэ Синчжоу посмотрел на бамбуковый тубус с предсказаниями, притворившись неопытным. — Какие тут предсказания?

Мастер Хуайкун, поглаживая бороду, загадочно ответил:

— Небесные тайны не подлежат разглашению. Если вы искренни, то обязательно получите то, что хотите, и всё будет идти гладко.

— Понятно.

Хэ Синчжоу подумал, что сегодня старый монах выглядит очень убедительно. Если бы они не были здесь раньше, то точно бы поверили.

Он достал из кармана своё старое предсказание и протянул Хуайкуну:

— Это предсказание я вытянул у вас в прошлый раз, помогите мне его истолковать.

Мастер Хуайкун взял предсказание и развернул его: «Гармония, как у цинь и сэ, небесный союз, потомство, как тыквы, процветает».

Он прочитал текст, и его брови медленно нахмурились.

Фан Чжиюй заметил это и спросил:

— Что-то не так с предсказанием?

— С предсказанием всё в порядке…

Хуайкун поднял взгляд на Хэ Синчжоу, внимательно посмотрел на него и сказал:

— Господин, это вы вытянули это предсказание?

Хэ Синчжоу:

— Да, а что?

Мастер Хуайкун с недоумением покачал головой:

— Что-то не так, что-то не так.

Фан Чжиюй снова спросил:

— Что именно не так?

— Это предсказание о потомстве, оно говорит о процветании детей.

Он посмотрел на Хэ Синчжоу:

— Я смотрю на ваше лицо, лоб широкий, внешность благородная, вы явно человек богатый и знатный, но…

Он запнулся, словно ему было трудно продолжать.

— Но что? — с любопытством спросил Хэ Синчжоу.

Хуайкун покачал головой:

— Но у вас судьба бездетного человека.

Хэ Синчжоу: …

Ты что, шутишь?

Я пришёл с благодарностью, а не чтобы отменить свою судьбу!

Раньше Хэ Синчжоу, услышав слова «бездетный», мог бы пошутить над собой. Но сейчас, когда Фан Чжиюй только что узнал о беременности, эти слова сразу вывели его из себя, и он возразил:

— Кто тут бездетный? Мастер, не говорите ерунды!

— Знаю, эти слова неприятны, но монахи не лгут, — терпеливо сказал мастер Хуайкун. — Послушайте меня, что суждено, то будет, а чего нет, того не добиться.

— А у меня что, не суждено? — Хэ Синчжоу выхватил предсказание обратно. — Это я вытянул у вас, вы же сами сказали, что у меня глубокая связь с детьми, многочисленное потомство, мы даже два предсказания вытянули!

— Не может быть! Я никогда не ошибаюсь!

Мастер Хуайкун категорически отрицал, указывая на предсказание в руках Хэ Синчжоу:

— Это не могло быть вытянуто у меня, господин, не обвиняйте старого монаха.

— Ты…

Хэ Синчжоу хотел продолжить спор, но Фан Чжиюй остановил его.

Учитывая, что мастер Хуайкун ранее получил травму головы и, вероятно, забыл об их прошлом визите, Фан Чжиюй не хотел продолжать спор.

Успокаивающе взглянув на Хэ Синчжоу, Фан Чжиюй сказал Хуайкуну:

— Мастер, это предсказание действительно было вытянуто у вас, нам нет смысла лгать. Но раз вы забыли, то давайте считать, что мы не приходили.

Сказав это, он взял Хэ Синчжоу за руку и собрался уходить.

— Подождите, — мастер Хуайкун вдруг остановил их.

Хэ Синчжоу, который и не хотел уходить просто так, остановился с недовольным лицом:

— Что, вспомнили?

Мастер Хуайкун не обратил на него внимания, прищурился и внимательно посмотрел на лицо Фан Чжиюя, неуверенно сказав:

— Вы…

Его проницательный взгляд был полен исследования, словно он мог видеть всё насквозь, и его серьёзное выражение лица совсем не походило на человека с проблемами памяти.

Фан Чжиюй же не испугался, спокойно встретил его взгляд и спросил:

— Что такое, мастер?

— Вы тоже.

Мастер Хуайкун посмотрел на него и бессвязно произнёс.

Фан Чжиюй:

— Что?

— Вы такие же, как он, — мастер Хуайкун указал на Хэ Синчжоу.

Фан Чжиюй и Хэ Синчжоу замерли, затем поняли, что он имеет в виду «бездетный».

Если бы Фан Чжиюй не был беременен, то старый монах действительно мог бы счесть его судьбу бездетной, ведь какой смысл в детях у двух мужчин?

Но Фан Чжиюй был беременен.

«Многочисленное потомство» — это он предсказал, «бездетный» — тоже он.

На мгновение Фан Чжиюй и Хэ Синчжоу были в замешательстве, смотря на этого седовласого старого монаха, не зная, считать ли его предсказания точными или нет.

Мастер Хуайкун, не зная, что они думают, увидев их странные выражения, забеспокоился:

— Я действительно не обманываю вас, я всю жизнь гадал и никогда не ошибался!

Он взял бамбуковый тубус с предсказаниями и протянул им:

— Если не верите, вытяните предсказание, я не возьму с вас денег.

http://tl.rulate.ru/book/5532/191192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода