Глава 1 (Часть 25)
Тело Бай Нянь Аня будто разваливалось на части. Он никогда не отличался крепким здоровьем, и сколько бы ни ел, это не шло на пользу его хрупкому телу. Его стройная, почти изящная фигура требовала долгого восстановления даже после малейшего переутомления.
Мысль об этом заставила его почувствовать, что последние три месяца тянулись бесконечно.
Кровать рядом пустовала. Он вспомнил, что запер дверь после душа, и теперь гадал, где же Сы Бэй провёл ночь.
Бай Нянь Ань достал из холодильника бутылку ледяной воды, пытаясь прогнать остатки сонливости. Оглядев гостиную, он заметил, что все вещи Сы Бэя на месте, кошка тоже здесь, и даже надоедливая собака никуда не делась.
На столе лежало яблоко, очищенное, но уже успевшее потемнеть.
Из кухни потянуло ароматом растопленного масла. Бай Нянь Ань зашёл внутрь и увидел Сы Бэя, стоявшего у плиты в розовом фартуке с кроликом — и больше ничего. Непонятно, во сколько он проснулся, но хватило даже времени на укладку.
Эта комбинация татуировок и розового фартука выглядела нелепо и даже неприлично.
— Что это на тебе надето? Ужасно, — Бай Нянь Ань уже собрался сделать глоток ледяной воды, но Сы Бэй выхватил бутылку и выбросил в мусорное ведро.
В его руки вручили тёплую керамическую кружку. Бай Нянь Ань растерянно уставился на покачивающееся молоко.
— Специально, чтобы тебя разозлить.
Сы Бэй подмигнул:
— Садись завтракать, котик.
Бай Нянь Ань отвернулся и сделал маленький глоток. Молоко оказалось не слишком сладким, но с лёгким масляным привкусом — видимо, его подогрели на сливочном масле.
Он вспомнил, что Сы Бэй всегда хорошо готовил. Когда-то Бай Нянь Ань даже жалел его: сироте приходилось самому осваивать кухню.
Но тот лишь отмахнулся:
— Если бы родители не умерли, я бы так и не научился.
С самого детства он был странным, поэтому теперь ничто в его поведении не удивляло Бай Нянь Аня.
Даже яичница, аккуратно вырезанная в форме кошки, с глазками и усами из морских водорослей, не вызвала у него ни малейшего удивления.
Но он не ожидал, что после того, как Сы Бэй доест свои «кошачьи объедки», тот вдруг спросит:
— Как насчёт того, чтобы зайти на мой концерт?
— Билеты достать почти невозможно, но для тебя я могу сделать исключение, — Сы Бэй говорил с привычной небрежностью, будто это Бай Нянь Ань умолял его о приглашении.
Бай Нянь Ань едва не выронил вилку.
— У меня нет времени тратить его на тебя. Жениться на тебе — это уже перебор.
Сы Бэй лишь на секунду замер, но быстро взял себя в руки.
— Да, в прошлый раз ты тоже не пришёл.
Он с аппетитом доедал остатки, делая вид, что это неважно:
— А я так надеялся. Жаль.
— Не жаль, — неожиданно возразил Бай Нянь Ань.
— Просто ты постоянно строишь насчёт меня какие-то пустые фантазии. Поэтому тебя ранят, поэтому ты мстишь мне.
— Вот такими грязными способами?
Бай Нянь Ань всегда терял контроль над эмоциями рядом с Сы Бэем. Он становился капризным, первым хлопал дверью, первым отпускал колкости.
Превращался в какую-то свою противоположность.
— Ранят? — Сы Бэй холодно поднял на него глаза. — Так ты знаешь, что мне было больно?
— Ты хоть раз извинился?
Звон упавшей вилки оглушительно разнёсся по гостиной. Бай Нянь Ань, хмурый, резко развернулся:
— Не буду есть. И больше не готовь мне завтраки.
— Меня от них тошнит.
С грохотом захлопнулась дверь гардеробной. Бай Нянь Ань укрылся в этой комнате, словно заняв неприступную позицию в их ссоре.
Он снова победил.
В дверь постучали дважды, но он не ответил.
Когда он наконец привёл себя в порядок и обернулся, на полу лежал маленький бумажный билет — Сы Бэй тихо просунул его в щель под дверью.
Он всегда так делал.
Как бы узка ни была трещина в сердце Бай Нянь Аня, Сы Бэй умудрялся пролезть в неё.
По сравнению с тем дешёвым билетом шестилетней давности этот выглядел роскошно: тиснёный золотом узор, минималистичный и стильный. Концерт проходил уже не в подпольном баре, а в лучшем зале Азии. Шесть лет понадобилось Сы Бэю, чтобы пройти путь от одного из многих исполнителей до солиста, перед которым рукоплещет целый зал.
Пальцы Бай Нянь Аня нежно скользнули по двум словам на билете. Он смотрел, будто загипнотизированный.
Когда он вышел, Сы Бэя уже не было. Стол был чист, без намёка на утренний беспорядок.
http://tl.rulate.ru/book/5534/191655
Готово: