× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Marry Me, This Is a Threat / Женись на мне, это угроза [❤️]: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1 (Часть 104)

— Что за дела? Люди обычно молятся богам, когда загадывают желания. Почему ты обращаешься ко мне? — фыркнул Бай Нянь Ань.

— Конечно, ты же знаешь, я могу всё. Во всём я первый, так что твоё желание я исполню легко-легко.

Бай Нянь Ань снова зажёг свечу. Пляшущее пламя отражалось в его глазах, и в глазах Сы Бэя тоже.

— Тогда загадывай желание мне, — сказал он.

— Оно сбудется? — спросил Сы Бэй.

— Наверное.

Сы Бэй закрыл глаза, сложил ладони и загадал желание своему божеству —

*

Пусть братик Ань Ань осуществит свою мечту, а потом возьмёт меня с собой в космос. Мы будем странствовать по вселенной вместе.

*

Сы Бэй открыл глаза и хотел задуть свечу, но её погасил сквозняк из неплотно закрытого окна. На чердаке воцарилась темнота, дождь стучал по витражному стеклу, и Сы Бэю, хотя на дворе был июнь, вдруг стало зябко.

Бай Нянь Ань поднял руку, и перед Сы Бэем появился белый кошачий кулон из фетра.

— Твой подарок на день рождения. Береги его, не теряй.

— Я потратил кучу учебного времени, чтобы его вышить, — сказал Бай Нянь Ань, сунув кулон Сы Бэю в руку, и вдруг запнулся. — Я… я пойду вниз.

Сы Бэй растерялся, но послушно кивнул.

— Спокойной ночи. До завтра.

Когда Бай Нянь Ань ушёл, Сы Бэй залез под одеяло и бережно сжал в руках кулон, боясь повредить его, хотя эта ткань вряд ли могла порваться просто так.

Сы Бэй уставился в потолок. На тумбочке рядом стояла музыкальная лампа-шкатулка, которую Бай Нянь Ань специально для него купил. Достаточно было дёрнуть за шнурок, и раздавалась мелодия «Песни птиц», скрашивая его ожидание.

Он уснул, обняв белого котёнка, и втайне снова загадал желание — неизвестно кому.

*

Хорошо бы всегда оставаться вместе.

*

Переломный момент случился в том самом саду, который было видно с чердака. Бай Чи снова прогулял уроки и прятался там, игнорируя зов Бай Сян Цзюнь.

В это же время Сы Бэй, высунувшись из окна, наблюдал за происходящим. Мальчишка, который только что носился с сачком за бабочками, внезапно свалился в клумбу, и Сы Бэй напрягся.

Прошло много времени, а Бай Чи не подавал признаков жизни.

*Неужели что-то случилось?..* Сы Бэй сглотнул и решил подождать ещё. Но прошли минуты, а в том укромном уголке по-прежнему не было ни души, будто мальчик и правда умер.

Сы Бэй взялся за ручку двери. Он помнил слова Бай Нянь Аня: никто не должен знать о его существовании.

Но этот ребёнок — брат Бай Нянь Аня. Если с ним что-то случится, тому будет очень грустно.

Сы Бэй выбежал с чердака и помчался вниз. Первым, кого он встретил, была красивая женщина с тёмными кругами под глазами, которая смотрела на него в шоке.

— Там, сзади… ребёнок… он упал, — пробормотал Сы Бэй, хватая её за руку.

— Где?!

Женщина вцепилась ему в плечи, будто собиралась раздавить.

— Там, где цветы.

Дальше Сы Бэй помнил смутно. Дом Бай погрузился в хаос. Прилетел вертолёт и увёз бледного, едва дышащего Бай Чи, а на странного мальчика в доме никто не обратил внимания.

Сы Бэй, надеясь на удачу, вернулся на чердак.

Он ждал, что Бай Нянь Ань вернётся после сорок седьмого запуска шкатулки, после сорок седьмого прослушивания «Песни птиц» — как раньше.

Но его не было.

Сы Бэй просидел в углу целые сутки, а Бай Нянь Ань так и не появился. Весь дом словно вымер.

Он боялся спускаться, опасаясь, что слуги, увидев его, не пустят обратно. Что тогда делать, если братик Ань Ань вернётся и не найдёт его?

Четыре дня и три ночи Сы Бэй почти ничего не ел, лишь перекусывал тем, что было в комнате. Его лицо становилось всё бледнее, и в какой-то момент он услышал громкий спор — казалось, это были родители Бай Нянь Аня.

Потом раздался детский плач, громкий хлопок двери, и вилла Дуншань Шу снова погрузилась в тишину.

А затем он потерял сознание от обезвоживания и голода.

— А Цюань, не трогай чужое!

— Я просто поиграю. Тьфу, игрушка-то убогая, сшита криво.

http://tl.rulate.ru/book/5534/191733

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода