× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Records of a Failed Chaebol Marriage Alliance / Записки о провале брака по расчёту [❤️]: К. Часть 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шань Сяо что-то сказал, но было плохо слышно. Он не говорил так громко, как Дональд.

Амон на водительском месте с некоторым злорадством сказал:

— Райтер, твой муж завел роман на стороне.

Ли Ланьдао заколебался на секунду, затем открыл дверь и вышел.

Это мои личные дела, не стоит беспокоиться, — он захлопнул дверь. — Счастливого пути.

Джип, казалось, уехал, но на самом деле остановился в другом углу. Ли Ланьдао подошёл и услышал, как Шань Сяо произнёс с лёгкой небрежностью:

— Граф Дональд хочет использовать своё положение, чтобы надавить на меня?

— Нет, это не имеет отношения к моему отцу, это моя инициатива! Если тебе не нравятся цветы, я могу подарить что-то ещё. Хочешь деньги? Фьеф? Или армию? Или титул?

— Я скоро женюсь, — спокойно ответил Шань Сяо.

— Ну и что? Если ты выберешь быть со мной, мой отец поговорит с твоим отцом. Если не получится, мы сбежим, будем жить как изгнанники! Мой отец — граф, он сможет устранить все препятствия на пути нашей любви! Включая Ли Ланьдао! Убить простолюдина для графской семьи — проще простого!

Шань Сяо повернул голову и наконец взглянул на Дональда. Этот взгляд был словно с высоты башни: холодный, высокомерный, даже насмешливый.

— Милорд Дональд, ты действительно думаешь, что то, что ты можешь предложить, мне нужно?

Дональд Кэмпбелл покраснел, словно его ударили по лицу, и тихо произнёс:

— Ты же знаешь, что я не это имел в виду. Я серьёзен, я не хотел тебя унизить или недооценить семью Шань...

Голос Шань Сяо стал низким, как будто скользящим по лезвию ножа, а его лицо постепенно остыло.

— Тогда я дам тебе серьёзный ответ.

— Я больше подхожу для убийства, чем для любви. И я не только не смогу тебя полюбить, но даже убить тебя считаю пустой тратой времени.

Дональд словно окаменел.

— И ещё, если ты посмеешь тронуть Ли Ланьдао, я подумаю о том, чтобы передать последние записи о вооружениях семьи Дональд в инспекцию. Тогда посмотрим, кто первым потеряет титул — твой благородный отец или ты свою голову.

— Откуда ты знаешь... — глаза Дональда расширились. — Ваша семья Шань...!

— Муженёк, — звонко позвал Ли Ланьдао.

Оба замерли и одновременно повернулись. Ли Ланьдао обошёл дорожный знак и подошёл к Шань Сяо.

— Я пришёл не вовремя? — улыбнулся Ли Ланьдао.

Выражение лица Шань Сяо изменилось, он быстро подошёл и взял его за руку, крепко сжав пальцы. Его ладонь и подушечки пальцев, покрытые мозолями, давили на нежную кожу Ли Ланьдао, оставляя шероховатое ощущение, которое было трудно игнорировать.

Шань Сяо открыл рот, но Ли Ланьдао перебил:

— Пойдём.

Мужчина крепче сжал его руку, наконец кивнул и, не глядя на ошеломлённого Дональда, увёл Ли Ланьдао.

Это был Императорский город, а не его родной Чаопин, не та глушь, похожая на Кэнлинтон. Ли Ланьдао смотрел на спину Шань Сяо и их крепко сцепленные руки. Дональд сказал, что убить его — проще простого. В глазах этих аристократов мелкие провинциальные богачи были как муравьи, которых можно раздавить одним движением.

Он глубоко осознал своё бессилие. Будь то игра в шахматы с гениями в Управлении Мичиган или возвращение домой, где его подстерегали опасность и злоба, он чувствовал себя беспомощным. Слово «гений», вероятно, подходило только Локу и Шань Сяо. Он же был просто книжным червём, который всю свою жизнь посвятил криптологии. Чтобы понять, почему погибли его родители, он потратил десять лет, переехал из Чаопина в Императорский город и попал в Управление Мичиган. Перед этими великими людьми он был ничтожен.

Каждый шаг требовал тщательного обдумывания — это было правило выживания, которое осознал Ли Ланьдао.

— Эй, — позвал он.

Человек впереди остановился и посмотрел на него:

— Что?

— Я ревную, — Ли Ланьдао снял обувь в прихожей и отпустил руку Шань Сяо. — Сейчас очень хочу тебя ударить.

— Ревнуешь? — выражение лица Шань Сяо на мгновение стало растерянным, словно он не мог поверить, что это слово вылетело из уст Ли Ланьдао.

— Да, так что будем делать? — Ли Ланьдао прямо смотрел на него.

Шань Сяо обрадовался:

— Хочешь ударить? По лицу, хорошо? Сколько угодно раз, я не буду сопротивляться.

В какой-то момент Ли Ланьдао действительно хотел замахнуться, но лицо Шань Сяо было настолько красивым, что он сдержал кулак и холодно сказал:

— Ударить тебя — тоже пустая трата времени. Сам придумай, как искупить вину.

И до самого ужина Шань Сяо стоял на коленях в прихожей, его взгляд горячо следил за Ли Ланьдао, который хлопотал в гостиной.

Гостиная поместья Шань была открытым залом с дверями на все стороны. Время ужина, и мимо проходило множество людей из организации. Все они с удивлением бросали взгляды на Шань Сяо, шушукались и уходили, оглядываясь, как будто видели что-то редкое.

Джейсон, войдя в тёмных очках, чуть не наступил на Шань Сяо.

— Чёрт! — Джейсон снял очки, глаза чуть не вылезли из орбит. Он с любопытством обошёл Шань Сяо три раза. — Что случилось? Отец тебя наказал? Почему ты здесь стоишь? Не в семейном храме?

— Нет, — Шань Сяо улыбался счастливо. — Я разозлил Сяодао.

Джейсон ещё не успел выразить своё изумление, как Шань Сяо с горящими глазами, с ноткой волнения и даже гордости сказал:

— Сяодао сказал, что ревнует, брат Джейсон.

— О-о-о... — Джейсон пошатнулся. — О?!

— Не обращай на него внимания. Сам виноват, — холодно сказал Пин Шу, уводя Джейсона. — Пусть стоит здесь, пока не умрёт.

К ужину Ли Ланьдао сел, скрестив ноги, а через две минуты с боковой двери вошёл Шань Миншань и тоже сел. За столом было ещё одно место для Шань Сяо, но оно оставалось пустым.

Шань Миншань, как человек, повидавший мир, даже не взглянул на Шань Сяо, спокойно накладывал еду и спросил Ли Ланьдао, как у него дела.

— Всё хорошо, спасибо, дядя Миншань.

Шань Миншань посмотрел на Ли Ланьдао и через некоторое время сказал:

— Ты очень похож на своего деда.

— Многие так говорят, — улыбнулся Ли Ланьдао. — Наверное, гены деда слишком сильные.

Они немного поговорили, и в конце Ли Ланьдао всё же положил палочки и посмотрел в прихожую:

— Ты не придёшь поесть?

Шань Сяо стоял на коленях, руки опущены по бокам, улыбался и не отвечал.

Ли Ланьдао вздохнул:

— Иди сюда.

Только тогда он поднялся и сел рядом с Ли Ланьдао. Когда он сгибал колени, они слегка дрожали. Ли Ланьдао вздрогнул, повернулся и посмотрел в прихожую. Ступеньки у входа были очень твёрдыми, и после такого долгого стояния колени, вероятно, пострадали.

http://tl.rulate.ru/book/5541/192888

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода