Готовый перевод Cold Young Master Adores His Childhood Friend / Холодный наследник безумно любит своего младшего друга: К. Часть 27

Как и ожидалось, мистер Хоу, находившийся за границей, не имел возражений, но, услышав, что это вместе с Гу Цзы, слегка запнулся.

— Позаботься о подготовке. В случае необходимости закройте центр для посетителей.

Раз главный человек дал добро, Фэн Гуаньцзя успокоился и занялся организацией поездки.

Закончив тренировку, Гу Цзы вымыл руки и, услышав новость о том, что Хоу Вэньюань тоже идёт, чуть не поперхнулся водой. Вытерев губы, он сначала обрадовался, но затем с беспокойством спросил Хоу Вэньюаня:

— Но, вообще-то, в торговом центре, наверное, будет много людей? Ты… справишься?

Хоу Вэньюань холодно спросил:

— Я что, не могу ходить или вставать?

Стоило ли так переживать?

Гу Цзы поспешно отрицал:

— Я не это имел в виду! Я просто боюсь, что ты…

Хоу Вэньюань фыркнул:

— Не лезь не в своё дело.

Гу Цзы смущённо опустил голову, нервно почесав пальцы.

Затем он услышал, как Хоу Вэньюань спросил:

— Закончил тренировку? Керамику доставили, она в моей комнате.

Глаза Гу Цзы мгновенно загорелись, став ярче звёзд:

— Керамика? Та, что мы делали раньше? Уже готова?

Хоу Вэньюань кивнул и поманил пальцем. Гу Цзы радостно подбежал к нему.

Хоу Вэньюань с удовольствием погладил его по голове, словно это была очень приятная на ощупь кошка.

Главное отличие Гу Цзы от кошки заключалось в том, что Хоу Вэньюаня была аллергия на кошек, но не на Гу Цзы. Таким образом, Гу Цзы идеально подходил на эту роль, хоть иногда и болтал лишнего. Но в целом, он был очень покладистым. Раз уж он его, то нечего делиться с другими.

Хоу Вэньюань наблюдал, как Гу Цзы с восторгом взял обожжённый горшок, но после восхищения на его лице появилось лёгкое недовольство.

В его белых руках была улыбающаяся солнышку мордочка, но, к сожалению, ручка горшка была немного кривой, а улыбка — слишком самодовольной.

Гу Цзы сжал губы, осмотрел горшок сверху донизу и тихо вздохнул.

Он хотел подарить его Хоу Вэньюаню, но после обжига он получился таким… Хоу Вэньюаню точно не понравится.

Гу Цзы убрал горшок и извинился:

— Прости, Хоу Вэньюань, я не могу подарить тебе это.

Хоу Вэньюань приподнял бровь, его выражение было трудно прочитать:

— …Подарить мне?

Гу Цзы, видя его недовольство, смущённо объяснил:

— Я так планировал, но не волнуйся, я выберу что-нибудь…

Не дав ему закончить, Хоу Вэньюань прервал:

— Не надо, я хочу именно этот.

Горшок в руках Гу Цзы чуть не упал.

С трудом удержав его, он услышал, как Хоу Вэньюань бегло добавил:

— Ручка кривая, улыбка своеобразная, но в этом есть особый шарм постмодернистского искусства средневековья.

Гу Цзы медленно поднял голову, удивлённый. Неужели… он действительно так думает!

Хоу Вэньюань с странным выражением лица произнёс эти слова, но, как бы то ни было, повторить их он не мог. Это шло вразрез с его вкусом и совестью. Ведь он был тем, кто мог раскритиковать даже произведения искусства с аукционов. В прошлом году один аукционист даже покинул зал, не выдержав его язвительных замечаний.

Но Гу Цзы, во всяком случае, обрадовался. Под впечатлением от слов Хоу Вэньюаня он снова обрёл уверенность и протянул горшок:

— Тогда дарю тебе! В выходные тётя Хэ научит меня пересаживать цветы!

Хоу Вэньюань нахмурился:

— Ещё и цветы сажать?

Гу Цзы кивнул:

— Разве горшки не для этого? Тётя Хэ говорит, что выращивание цветов облагораживает и поднимает настроение!

Эти слова заставили Хоу Вэньюаня помрачнеть. Разве его ещё нужно облагораживать? Пианино, бокс, верховая езда, гольф… Теперь ещё и цветы? И насчёт настроения… Разве он выглядел таким уж мрачным?

Гу Цзы серьёзно указал на улыбающуюся мордочку на горшке:

— Когда будешь видеть эту улыбку, я буду напоминать тебе: Хоу Вэньюань, улыбнись!

Хоу Вэньюань приподнял бровь, глядя на насмешливую ухмылку:

— Улыбнусь?

Гу Цзы повертел глазами, поднял два пальца и слегка приподнял уголки губ Хоу Вэньюаня.

— Вот так!

Он словно сделал невероятное открытие и воскликнул:

— Хоу Вэньюань, ты так красиво улыбаешься!

Хоу Вэньюань фыркнул и, всё ещё хмурый, отстранил руку Гу Цзы.

Он указал на кружку с ягнёнком на столе:

— Это тебе.

— Она для меня?!

Гу Цзы округлил глаза, разглядывая милого ягнёнка, и чем больше смотрел, тем больше она ему нравилась.

Хоу Вэньюань не успел ничего сказать, как Гу Цзы бросился к нему, обнял за шею и радостно воскликнул:

— Спасибо, Хоу Вэньюань! Мне так нравится!

Неожиданный бросок застал Хоу Вэньюаня врасплох, он едва удержался и не упал назад, лишь благодаря руке, упёршейся в диван.

Гу Цзы тоже не ожидал, что он потеряет равновесие, и теперь висел на нём, как коала, его ресницы трепетали, а нос почти касался щеки Хоу Вэньюаня.

Хоу Вэньюань сжал кулаки, чувствуя, как в воздухе разливается сладковатый аромат, перебивающий все остальные запахи.

Его сердце бешено колотилось, он смотрел на ничего не подозревающего Гу Цзы и стиснул зубы.

Спустя какое-то время он отвернулся:

— Вставай.

На шее выступили вены, а на шее появилось подозрительное покраснение.

Гу Цзы растерянно кивнул, упёрся руками в поясницу Хоу Вэньюаня и попытался подняться.

Хоу Вэньюань:

— …

— Не двигайся.

Гу Цзы замер. Так ему вставать или нет?

В конце концов, Хоу Вэньюань, напрягшись, поднялся вместе с Гу Цзы.

Гу Цзы наконец сел и поспешно отстранился, заметив красное пятно на шее Хоу Вэньюаня:

— Хоу Вэньюань! У тебя аллергия!

Хоу Вэньюань рассердился:

— Заткнись.

В такой критический момент Гу Цзы не мог остаться в стороне, несмотря на приказ Хоу Вэньюаня:

— Но если…

Хоу Вэньюань зажал ему рот ладонью:

— Нет никакого если. Ещё слово — и я запру тебя здесь навсегда.

Гу Цзы не мог говорить, его дыхание касалось ладони Хоу Вэньюаня, а глаза покорно моргали.

Хоу Вэньюань почувствовал, как что-то щекочет его ладонь, и, убедившись, что Гу Цзы послушался, отпустил его.

Даже когда Гу Цзы, держа кружку с ягнёнком, пожелал спокойной ночи и ушёл, Хоу Вэньюань остался сидеть на диване, глядя на неказистый горшок, и не знал, смеяться ему или плакать.

Его комната была большой, в ней было множество коллекционных предметов и книг, а также глупая ящерица, ползающая повсюду, но теперь она казалась пустой по сравнению с тем, что было минуту назад.

Хоу Вэньюань прикоснулся к груди. Глупая ухмыляющаяся мордочка на горшке была пуста, но он чувствовал, как что-то живое пробивается наружу.

http://tl.rulate.ru/book/5554/194319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь