Готовый перевод Mutual Taming / Взаимное приручение [❤️]: К. Часть 13

В тот год Дай Эньхао попал в аварию и впал в кому. Цзян Цюцзюнь заняла его место и срочно нуждалась в успешном проекте, чтобы укрепить свои позиции в группе. Но никто не ожидал, что она выберет именно этот трущобный район на западе.

Именно поэтому все считали, что супруги Дай взяли Лай Ли из доброты.

На самом деле всё было иначе.

В тот год в трущобы вошла не только Цзян Цюцзюнь, но и восемнадцатилетний Дай Линьсюань.

Золотой мальчик пришёл в это грязное место, выбил замок одной из тысяч развалившихся лачуг и, неся с собой солнечный свет, вошёл в зловонное жилище, чтобы поднять с земли умирающее, уродливое тело и унести его на вершину облаков.

С этого момента жизнь Лай Ли претерпела необратимые изменения. Из таракана в грязной канаве он превратился в золотую ветвь, и повторить такое было бы невероятно сложно.

Встреча Лай Ли и Дай Линьсюаня изначально была тайной.

Первые несколько лет Дай Линьсюань заставлял его хранить молчание, но позже это превратилось в спокойную фразу: ничего страшного, если это станет известно, чего бояться? Я буду содержать тебя всю жизнь.

Лай Ли знал Дай Линьсюаня как благородного и мягкого человека, словно мечту, абсолютно совершенного, как самый безупречный экспонат в музее. Даже когда он злился, это было сдержанно и вежливо, всегда спокойно и уместно. Он мог подняться на вершину облаков и спуститься в грязь, никогда не идя против совести.

Единственное, что можно было упрекнуть, это наличие такого брата, как Лай Ли.

Но что с того?

Лай Ли был Лай Ли, а Дай Линьсюань — Дай Линьсюань. Сколько бы недостатков ни было у Лай Ли, для Дай Линьсюаня он был независимым существом, отделённым стеклом витрины, и не мог запятнать этот экспонат.

— Ш-ш-ш—

Лай Ли резко открыл глаза и встретился взглядом с Сун Цзычу, который держал его куртку.

— Прости, напугал тебя, — сразу же извинился Сун Цзычу. — На твоей одежде был жук.

Уже было поздно, вокруг осталось лишь несколько человек. Вдалеке виднелась сетка баскетбольной площадки, порыв холодного ветра принёс неприятный запах, вызвав мурашки по коже. Сумерки разбавили шум, словно солнце никогда и не светило.

Сун Цзычу невольно отступил на шаг. Взгляд Лай Ли в этот момент вызывал необъяснимое чувство ужаса.

Он помолчал, затем сказал:

— Спасибо тебе за помощь в тот день. Позволь угостить тебя ужином в столовой?

Лай Ли сжал руку, случайно включив телефон.

Сун Цзычу невольно взглянул на экран. Обои на телефоне Лай Ли изображали мужчину, лежащего на диване, спокойно и мягко смотрящего в камеру, с улыбкой снисходительности.

Лай Ли выключил экран, и когда снова поднял взгляд, уже был обычным. Он резко отобрал свою куртку и направился в наступающую ночь:

— Не трогай мои вещи.

Сун Цзычу следовал за ним на расстоянии.

Лай Ли сейчас испытывал непонятное раздражение, его блю были нахмурены. С тех пор, как они расстались в Юндине, он не видел Дай Линьсюаня несколько дней.

Дай Линьсюань только что вернулся в страну, у него куча дел в своей компании, плюс предстоящее вхождение в совет директоров группы Дай, так что он был занят по уши, и у Лай Ли не было возможности поговорить с ним.

Он набрал номер и сразу спросил:

— Ты где?

— Ужинаю с людьми, — ответил Дай Линьсюань.

Лай Ли прислушался к звукам на том конце и прищурился:

— Я слышу мужской голос.

— Разве на ужине с мужчинами что-то не так? — спокойно сказал Дай Линьсюань.

Лай Ли усмехнулся:

— Я не трёхлетний ребёнок, не надо мне врать! Это нормальный мужской голос? Они называют тебя «господин Дай» так слащаво, будто евнухи!

В ухе раздался лёгкий вздох, который быстро исчез, словно показалось.

Дай Линьсюань сказал:

— Лай Ли, ни один брат не обязан отчитываться перед своим младшим братом за такие вещи.

Лай Ли резко остановился. Сун Цзычу за ним тоже замер, при свете уличного фонаря увидев, как лицо Лай Ли вдруг потемнело.

— Брат? В тот день ты... — Лай Ли глубоко вдохнул и холодно спросил: — Ты считаешь меня братом?

— А ты меня кем считаешь? — в ответ раздался вопрос Дай Линьсюаня.

Лай Ли хотел сразу ответить, разве это не очевидно? Они двенадцать лет жили как братья, неужели вдруг всё изменилось?

Но почему-то он чувствовал, что под спокойным тоном Дай Линьсюаня скрывалось что-то, что вот-вот вырвется наружу, и в груди поднялось сильное чувство, чуть не утопившее его.

Дай Линьсюань находился в официальном зале ресторана. Слева от него сидел глава строительной компании "Цзянфэн" Тан Сюэда, справа — незнакомый парень, немного похожий на Лай Ли, но с совершенно другим характером.

Увидев, что Дай Линьсюань разговаривает по телефону, он молча встал и налил ему вина.

— Не трогай его, — раздалось в телефоне неразумное требование Лай Ли. — Вечером забери меня домой.

Дай Линьсюань взглянул на парня рядом, не слишком строго, но тот всё же вздрогнул и отступил на шаг.

Дай Линьсюань отказал Лай Ли:

— Ты ещё не закончил с военной подготовкой.

Лай Ли усмехнулся:

— Мне нужна военная подготовка?

Дай Линьсюань закрыл глаза, помолчал, затем твёрдо сказал:

— Как первокурсник, ты должен жить в общежитии, кроме праздников...

— Трубку.

Лай Ли просто положил трубку.

За двенадцать лет Дай Линьсюань редко отказывал Лай Ли, особенно в таких мелочах. Не только Лай Ли не мог этого принять, но и Дай Линьсюаню нужно было привыкнуть.

Тан Сюэда рядом улыбался, не упоминая этот звонок, и только подозвал парня:

— Сяочжоу, ну же, подними тост за господина Дая!

Сяочжоу не очень хорошо переносил алкоголь, его лицо уже покраснело:

— Господин Дай, я всегда восхищался вами, позвольте поднять тост за ваше здоровье и успех во всём!

На ужине такие слова могли показаться глупыми, но они давали начальнику чувство контроля или превосходства.

Дай Линьсюань не стал его мучить, выпил рюмку байцзю:

— Тебе не тяжело стоять? Садись.

Сяочжоу немного замешкался. Тан Сюэда улыбнулся:

— Ты ещё молод, господин Дай о тебе заботится.

Сяочжоу сел обратно:

— Спасибо, господин Дай.

Дай Линьсюань улыбнулся:

— Где вы нашли такого, господин Тан?

Тан Сюэда встал и налил себе и Дай Линьсюаню вина:

— Сяочжоу — мой новый помощник. Я увидел его и сразу показалось знакомым. Долго думал, наконец хлопнул себя по колену — этот парень похож на Сяоли! Вот и привёл его, чтобы вы посмотрели.

http://tl.rulate.ru/book/5558/194950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь