Дай Линьсюань не знал точно, через что прошел Лай Ли в детстве, Лай Ли никогда не рассказывал, и он не хотел его заставлять. Но по различным реакциям Лай Ли в первые годы можно было догадаться о некоторых вещах.
Дай Линьсюань просто не получал любви, а Лай Ли даже выжить было трудно.
По сравнению с этим, его юношеские горечи казались ничтожными.
Не прилично жаловаться на то, что в супе только морской огурец, а не морской гребешок, когда перед тобой человек, который голодает.
— Мне это не нужно, — Лай Ли другой рукой тоже взял руку Дай Линьсюаня, его голос был спокоен. — Брат, мне нужен только ты.
Они держались за руки так долго, что рука Дай Линьсюаня согрелась, и тепло передалось другой руке Лай Ли.
Дай Линьсюань чуть не спросил, что будет, если его не станет?
Наверное, все будет хорошо.
Лай Ли сейчас двадцать два года, если бы у него был взаимный любимый человек, они могли бы уже пойти в загс и пожениться. Его активы не так уж великов, но их достаточно, чтобы прожить остаток жизни как беззаботный маленький богач.
К сожалению, Лай Ли не позволил Дай Линьсюаню отвлечь его своими откровениями:
— Все, что ты рассказал, произошло давно, это не могло вызвать конфликт только два года назад.
Лай Ли не считал, что эти вещи могли заставить Дай Линьсюаня, всегда почтительного к старшим, два года не называть мать.
— Эмоции накапливаются постепенно, и в какой-то момент они взрываются, — откинулся назад Дай Линьсюань, глядя на Лай Ли. — Я уже говорил тебе, два года назад дедушка дал мне доказательства того, что мать тайно переводила деньги в автосервис.
Взгляд Дай Линьсюаня сейчас был странным, как и в прошлый раз, когда он упоминал это, даже если он старался скрыть, в его глазах была легкая ненависть.
Ненависть к кому? К Цзян Цюцзюнь? К Дай Сунсюэ?
— Я не мог раскрыть это, к тому же доказательства были недостаточными. Но я все же показал ей эти вещи, чтобы узнать правду, и это вызвало первый в истории скандал. Процесс был долгим, не буду его повторять… — Дай Линьсюань замолчал, затем продолжил. — В конце концов, мы начали вспоминать старое, и в конце она сказала — Дай И — ее единственный признанный ребенок.
…
Лай Ли стал мрачнее, даже если он не чувствовал материнской любви, двенадцать лет нежности, которые Дай Линьсюань дарил ему, позволили ему понять: для матери сказать такое своему ребенку — все равно что воткнуть нож в сердце.
Особенно если этот ребенок всегда был хорошим, послушным, выдающимся, не совершал ни одной ошибки, но должен был терпеть такие слова.
Как несправедливо.
Именно поэтому, когда Цзян Цюцзюнь в гневу сказала «Ты хочешь, чтобы я смотрела, как моего ребенка все презирают», Дай Линьсюань был тронут и даже предложил сдать анализ мочи… хотя изначально не собирался много объяснять.
— И она никогда не хотела, чтобы я унаследовал семейный бизнес, даже не собиралась отдавать мне свои акции, — спокойно сказал Дай Линьсюань.
В большинстве случаев родители любят того ребенка, который похож на них, но Дай Линьсюань, который был почти копией Цзян Цюцзюнь, не нравился ей, а любимая Дай И не унаследовала ни внешность, ни характер родителей.
Возможно, потому что она росла в любви, она была более раскованной.
Лай Ли поддерживал Дай Линьсюаня в его стремлении получить то, что ему принадлежит, но все же сказал:
— Брат, даже без Дай Групп, твое будущее будет таким же светлым.
Дай Линьсюань долго молчал, затем улыбнулся:
— Да?
— Да, — сказал Лай Ли.
— Но все же обидно… — тихо сказал Дай Линьсюань. — И ненавижу.
Лай Ли резко вздрогнул, вспомнив тот взгляд Дай Линьсюаня.
Слово «ненависть» было слишком тяжелым для Дай Линьсюаня, оно звучало неуместно.
— За эти два года за границей я пытался отпустить это, — задумчиво сказал Дай Линьсюань. — Но я все же обычный человек, не могу быть равнодушным, поэтому я вернулся, чтобы бороться.
Это звучало как ребенок, которого никогда не замечали, решивший своими силами противостоять родителям, пытаясь заставить их увидеть его.
— Я обманул маму, сказал, что могу помочь ей получить акции дедушки, а она просто должна была позволить мне войти в совет директоров, — сказал Дай Линьсюань.
Дай Сунсюэ больше всего любил своего внука, и это было его главным козырем в борьбе за наследство. Как только он войдет в совет директоров, выгнать его будет сложно.
Лай Ли подождал, понял, что Дай Линьсюань закончил. Он спросил:
— Это все?
Дай Линьсюань кивнул.
Лай Ли нахмурился:
— Госпожа Цзян два года назад…
— Что? — посмотрел на него Дай Линьсюань.
— Она обнаружила, что ты любишь мужчин — что ты любишь меня? — спросил прямо Лай Ли.
— …Она обнаружила или нет, я действительно не знаю, — замолчал Дай Линьсюань. — Не то, что ты думаешь, ты считаешь, что она стала бы ругать меня за мою ориентацию и объект любви? — Дай Линьсюань усмехнулся, покачал головой. — Нет, если бы Сяо И любила девушек, она, возможно, вмешалась бы, но что касается меня — ей было все равно, как я живу раньше, и ей будет все равно в будущем.
— Если она не вмешивается, то я вмешаюсь, — шокировал Лай Ли.
…
Даже Дай Линьсюань, который многое повидал и всегда оставался спокойным, был ошеломлен этим заявлением Лай Ли, которое можно было назвать мятежным и переворачивающим небо.
Кто здесь старший брат?
Дай Линьсюань долго молчал, наклонился, чтобы открыть ящик стола:
— Если ты не против, я закурю…
Он еще не успел дотронуться до пачки сигарет, как Лай Ли выхватил ее и поднял вверх.
— Конфисковано, — недовольно сказал Лай Ли. — Не кури.
Дай Линьсюань откинулся назад, усмехнулся:
— Ты как будто…
— Как будто что? — спросил Лай Ли.
— Ты как будто все хочешь контролировать? — Дай Линьсюань развел руками. — В общем, ситуация такова, как я сказал. Я больше не хочу жить, не борясь, даже если для этого придется обмануть маму, обмануть дедушку, что с того? Главное — достичь цели.
Говоря это, Дай Линьсюань совсем не походил на того скромного джентльмена, каким был раньше, а скорее на «озлобленного» злодея из сериалов, который теряет совесть и постепенно становится одиноким.
Лай Ли посмотрел на него, затем спросил:
— Твоя цель — только получить Дай Групп?
Дай Линьсюань смотрел на него, не говоря ни слова.
— Брат, что бы ты ни хотел, я помогу тебе, — Лай Ли бросил сигареты в мусорное ведро. — Но есть вещи, которые тебе не стоит делать, они разрушат тебя — а мне все равно.
http://tl.rulate.ru/book/5558/194996
Сказали спасибо 0 читателей