× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Green Mountain Obstacle / Зеленое горное препятствие: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это уже второй раз, когда Чжоу Вэй Ши участвует в конференции ИАБСЕ.

В первый раз он попал туда ещё на втором курсе магистратуры по приглашению профессора Чэня.

Тогда мероприятие проходило в Токио, программа была насыщенной, а атмосфера — по-настоящему научной. Специалисты по строительным конструкциям из более чем двадцати стран собрались в одном месте.

Чжоу Вэй Ши, как простой студент-слушатель, конечно, не получил возможности выступить на основной программе. Лишь во время утреннего перерыва на третий день его наставник буквально подтолкнул его к участию в студенческой секции.

Это был неприметный уголок, который многие пропускали: несколько складных стендов, пара мобильных плакатов и группа нервных молодых исследователей, полных энтузиазма. Чжоу Вэй Ши тихо сидел в стороне, даже не поднимая головы, и повторял свою презентацию, думая только о том, чтобы не опозориться.

Тогда он привёз свою первую версию «Модели локальной нагрузки на мосты» — небольшой демонстрационный прототип, который даже не имел названия, не говоря уже о законченном интерфейсе или алгоритмах. Всё работало на старом мониторе, едва справляясь с полуготовой структурной симуляцией. Он говорил слишком быстро, его английское произношение оставляло желать лучшего, а в середине выступления экран и вовсе ненадолго погас.

Но именно тогда один немецкий эксперт остановился у его стенда и через переводчика поговорил с ним минут пятнадцать.

Он помнит, как солнечный свет пробивался сквозь высокие стеклянные своды конференц-центра — купол был оснащён умными солнечными панелями, которые поворачивались вслед за солнцем, превращая свет в электроэнергию в реальном времени.

Свет мягко струился вниз, а тени от металлических ферм, словно гигантские крылья, покрывали пол, создавая торжественную игру света.

Именно тогда Чжоу Вэй Ши впервые осознал, насколько огромен мир.

Стоя в конце коридора, где переплетались тени и свет, он по-настоящему пересёк границу между наукой и жизнью.

Теперь он снова на конференции ИАБСЕ, но уже не как чей-то подчинённый, а самостоятельно проделав долгий путь.

— Теперь трёхмерные данные по ветровой нагрузке, — распорядился Чжоу Вэй Ши, и, будто предугадав его команду, Линь Юэ Чжи мгновенно изменил формат вывода в Range.

Их сосредоточенность росла с каждой секундой. В отличие от стабильной демонстрации в одиночку, их совместная работа напоминала хождение по канату — одно неверное движение, и модель на экране тут же рассыпалась бы.

В зале стояла мёртвая тишина, словно все боялись нарушить эту идеально точную игру.

Чжоу Вэй Ши завершил последнюю команду и поднял глаза к экрану, наблюдая, как стальной гигант меняет форму. Мост Юэхай на дисплее извивался, словно серебряный кнут, а его конструкция колебалась между цифровыми данными и реальной сталью. Каждый элемент — пролёты, стальные коробчатые балки, сборные опоры — двигался, изгибался и перестраивался в ответ на лёгкие касания клавиш.

И когда главная балка совершила последний поворот, точно попав в нужную точку, словно финальная нота в идеально исполненной мелодии, всё сошлось идеально.

Каждое действие оказалось безупречным, без малейшей ошибки.

В зале зашептались:

— АрчиКор не просто отслеживает изменения — он принимает самостоятельные решения.

— Если эта система действительно способна адаптироваться к переменным условиям в реальном времени, это будет прорыв.

— Это не просто управление мостами — здесь чувствуется влияние военных алгоритмов. Если применить эту технологию...

— Меня больше интересует Range — его совместимость, практически нулевая задержка и безупречная отказоустойчивость...

— Как они могут предугадывать действия друг друга в реальном времени? Это же невозможно...

Чжоу Вэй Ши повернул голову и через изображение моста встретился взглядом с человеком, стоявшим рядом.

Спустившись со сцены, он делал маленькие глотки воды, стараясь избегать любопытных взглядов. Трудно было поверить, что этот скромный молодой человек только что устроил настоящую техническую революцию, сорвав шквал аплодисментов.

К нему подошла элегантная женщина с седыми волосами, но безупречно подобранными украшениями и помадой.

— Потрясающее исследование!

— Э-э... Спасибо. Это... пока ещё эксперимент, — ответил Чжоу Вэй Ши, слегка отступив назад. Перед ним стояла не кто иная, как Мария Девиль, которую он боготворил! Её «адаптивная модель связи мостов» совершила прорыв, динамически объединяя реакции на ветровую, транспортную и температурную нагрузки, заложив теоретическую основу для проектирования умных мостов в условиях экстремального климата.

Он прочитал каждую её статью, посмотрел каждое выступление. Без преувеличения, она была одним из тех, кто направил его на этот путь, став отправной точкой для всей системы ArchiCore.

Чжоу Вэй Ши почувствовал лёгкое головокружение от счастья.

Марию явно заинтересовал ArchiCore.

— Способность адаптироваться в реальном времени действительно впечатляет! Можете объяснить, как система так эффективно интегрирует данные об окружающей среде?

— Ну, она использует... алгоритмы машинного обучения, чтобы, э-э... прогнозировать, как... как конструкция поведёт себя в разных условиях. В плане обработки данных в реальном времени она... довольно продвинутая...

Проблемы с разговорным английским — общая беда местных аспирантов. Хотя Чжоу Вэй Ши понимал вопросы и мог на них ответить, выражался он неуверенно. Закончив фразу, он сжал бутылку с водой так сильно, что та чуть не лопнула.

http://tl.rulate.ru/book/5565/196154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода