× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Затем он тоже зажег сигарету от лампы.

Сделав затяжку, — Твои иностранные сигареты крепкие.

Чжун Жуйчжи открыл рюкзак, достал три пачки сигарет, завернутые в одежду, глаза Цан Ицзина округлились, — Ты что, курильщик?

Чжун Жуйчжи приложил палец к губам, шикнул, — Тише, тише, это все мое состояние. — Он приблизился к Цан Ицзину, — Спрячь их в твой книжный шкаф, но ты не можешь курить без моего разрешения.

Цан Ицзин выпустил дым, — Я не курильщик, чтобы красть твои иностранные сигареты? — Он взял три пачки и положил их в самый дальний угол книжного шкафа, прикрыв книгами, — Не волнуйся, у нас никто не лезет в мой шкаф.

Чжун Жуйчжи кивнул, — Я тоже не буду курить тайком, их и так мало, я постепенно брошу. Одна сигарета в день... — подумал, что это слишком мало, — пять штук.

Он действительно так думал, но бросить курить было очень сложно.

Выкурив одну сигарету, он хотел закурить еще одну, но полпачки уже отдал Цан Ицзину, и ему было неудобно просить обратно.

Маленькие часы на полке показывали девять, Чжун Жуйчжи собирался спать, поэтому снял брюки.

Цан Ицзин смотрел, как он стягивает брюки до голеней, в белых хлопковых трусах было что-то выпуклое.

Чжун Жуйчжи аккуратно сложил брюки и положил их рядом, затем пополз под одеяло.

— Ты... зачем снимаешь брюки! — воскликнул Цан Ицзин.

Чжун Жуйчжи тоже испугался, замер в позе ползущего, обернулся и посмотрел на него с растерянным выражением, — Вы разве не снимаете верхнюю одежду перед сном?

Снимают, но почему он делает это так... так по-другому?

Цан Ицзин отвел взгляд, но две половинки, обтянутые белыми трусами, намертво врезались в его память, и он нашел причину своего дискомфорта: они все носили свободные трусы, а маленький господин — облегающие.

Поэтому он открыл шкаф, достал новые трусы и бросил их Чжун Жуйчжи, — Ты носишь такие узкие, это же неудобно, надень эти.

Чжун Жуйчжи дома привык спать в майке и трусах, но теперь он был в чужом доме, занял чужой кан, в комнате был еще один человек, хотя оба были мужчинами, спать только в трусах было не очень удобно, поэтому он послушно надел трусы.

Они были по размеру Цан Ицзина, в деревне одежду шили с расчетом на три года носки, три года старения и три года починки, поэтому делали больше, чтобы можно было ушить. Трусы были не из чистого хлопка, а с добавлением льна, не слишком грубые, довольно удобные, пояс был на резинке, с регулируемой завязкой. Поэтому Чжун Жуйчжи затянул шнурок и смог надеть их, только штанины были шире, доходили до середины бедра.

— Ты отдал мне свои, а у тебя остались? — Он устроился в постели и спросил, — Твоя мама не расстроится?

Когда он надевал их, он видел швы, они были сшиты вручную, наверное, Хуан Сюйцзюань сама их сделала.

— Просто трусы, у нас не настолько бедно, — Цан Ицзин спросил, — Ты... ты всегда носишь такие... треугольные...

Чжун Жуйчжи кивнул, затем тихо сказал, — Мне обязательно нужны хлопковые, даже свободные не подходят, натирают внутреннюю часть бедер.

Цан Ицзин подумал, что у маленького господина кожа нежная, и там, наверное, тоже нежнее, чем у других, городские люди действительно везде модные.

Чжун Жуйчжи добавил, — Я изначально привез пятьдесят пар, но красногвардейцы забрали, сказали, что у меня только одна задница, максимум могу взять пять пар.

Он приехал на вокзал с двумя большими сумками и чемоданом, но в итоге оставили только рюкзак, еще и отчитали, сказали, что у него вонючие старые девятки, слишком много буржуазных привычек, отправили в деревню, чтобы он трудился, очистился от разложения, учился у крестьян, пустил корни в деревне и строил сельскую местность.

— К счастью, мои сигареты были за поясом, иначе их тоже забрали бы, — сказал Чжун Жуйчжи.

Цан Ицзин, пивший воду, чуть не поперхнулся, услышав про пятьдесят пар трусов, — Заслужил, пятьдесят пар? У тебя что, золотая задница?

Чжун Жуйчжи, видя, как он пьет, тоже захотел пить, — Мою кружку тоже забрали. — Это была голубая хрустальная кружка с узором айсберга и позолоченной резьбой, — Они сказали, что у крестьян есть все.

Чжун Жуйчжи посмотрел на своего крестьянского брата Цан Ицзина.

Эмалированная кружка Цан Ицзина была с красными иероглифами «Трудящиеся — самые славные».

— Я поищу, — Он собрался выйти из комнаты.

Чжун Жуйчжи остановил его, — Ладно, уже поздно, ты будешь искать с лампой, это неудобно. Если ты не против, я могу попить из твоей кружки.

Цан Ицзин дал ему свою кружку, Чжун Жуйчжи выпил половина залпом, затем посмотрел на него своими влажными блестящими глазами и сказал, — Соус был немного соленый.

На его губах еще оставались капли воды, они стали еще нежнее.

Вернув кружку Цан Ицзину, Чжун Жуйчжи лег в постель.

Цан Ицзин тоже забрался на кан, собираясь задуть лампу и лечь в свою постель. Они лежали довольно далеко друг от друга, когда маленький господин спросил, — А если я ночью захочу в туалет, что делать?

В деревне ночью обычно использовали ночные горшки или плевательницы, но Цан Ицзин не любил их выносить, полагаясь на свое крепкое здоровье и то, что он редко вставал ночью, даже в самые холодные зимы он ходил в туалет за домом, поэтому в комнате ничего такого не было.

— Возьми фонарик и иди в туалет.

Чжун Жуйчжи уже ходил туда, эта семья любила чистоту, туалет убирали каждый день, по правилам Хуан Сюйцзюань, после использования нужно было обязательно смыть водой. Хотя он был не таким, как в пекинском доме, но гораздо лучше, чем он ожидал. Однако ночью идти туда означало полностью замерзнуть.

— Ладно.

Цан Ицзин задул лампу, перед сном сказал, — Смотри, куда пишешь, если мимо, сам смывай.

Чжун Жуйчжи подумал, что лучше терпеть до утра.

Но когда он заснул, а потом проснулся от позывов в туалет, было так темно, что не видно было собственной руки. Он дважды перевернулся, решил сходить.

Нащупав край кана, он пошел искать фонарик на столе. Было так темно, он боялся шуметь, чтобы не разбудить Цан Ицзина, он был как слепой, хотя раньше фонарик был на столе, теперь он никак не мог его найти.

Покопавшись, маленький господин решил сдаться, снова забрался на кан, терпел и лег спать. Нащупав край одеяла, он поднял его и залез внутрь, лег, на кого-то.

Цан Ицзин проснулся, когда маленький господин начал ворочаться, он слышал, как тот шевелится, встал, пошел, подумал, что он лунатик, и размышлял, стоит ли его будить, говорят, лунатиков нельзя будить, пока он раздумывал, маленький господин свалился к нему в постель.

http://tl.rulate.ru/book/5573/197185

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода