Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 64

Если нет необходимости подозревать, что с телом что-то не так, человек всегда найдёт другое оправдание, даже если оно совершенно нелепо.

Но Чжун Жуйчжи всё ещё хотел слепить снеговика «Чжун Жуйчжи» рядом со снеговиком «Цан Ицзин», чтобы составить ему компанию.

Он подумал про себя: «Как только слеплю, больше не буду играть со снегом».

Он представлял, как эти два снеговика, стоящие рядом, будут оставаться во дворе дома Цан до весны, пока снег не растает, и они вместе превратятся в воду.

Но ещё до окончания ужина спокойствие в доме было нарушено.

С бабушкой Цан Ицзина случилась беда.

Чжун Жуйчжи никогда не видел эту старушку, дом родителей Хуан Сюцзюань находился в часе езды на велосипеде от деревни Цюаньчжуан.

Хуан Сюцзюань ездила туда примерно четыре-пять раз в год.

Родственников было много, и после замужества Хуан Сюцзюань постепенно отдалилась от братьев, они не находили общего языка, и ей не нравилось, что отец пил, поэтому даже если она оставалась на ночь, это было не больше одной ночи.

Человек, который принёс весть, говорил неясно, только сказал, что старушка находится в больнице в городе, и Хуан Сюцзюань должна срочно поехать туда, ситуация критическая, и если она не поедет, то не успеет увидеть её в последний раз.

Маленькая старушка обычно была здорова, кроме редких случаев несварения желудка и болей в животе от холодной еды, у неё никогда не было никаких проблем.

Внезапно услышав о «последнем разе», вся семья была в шоке, особенно Хуан Сюцзюань.

Маленькой старушке было всего шестьдесят лет, осенью она ещё была здорова, у неё была одна дочь и два сына, Хуан Сюцзюань была второй, сыновья уже женились, но ещё не разделили дом, все жили в одном дворе, у старшего брата был сын и дочь, у младшего брата был один сын, самым старшим из племянников Хуан Сюцзюань было шестнадцать, а младшему было всего пять лет, даже меньше, чем Жожомэй.

Отец Хуан Сюцзюань был традиционным крестьянином, любил выпить, на людях был тихим и покладистым, но дома мог кричать на жену и детей.

Хуан Сюцзюань была второй в семье и единственной девочкой, она перестала ходить в школу после третьего класса, осталась дома стирать и готовить, в то время деревенские девочки обычно так и делали, если могли походить в школу пару дней и выучить несколько слов, это уже было хорошо.

К тому, что она бросила школу, Хуан Сюцзюань в то время не испытывала особого отвращения. Учёба для неё была слишком тяжёлой, летом она вставала в четыре тридцать утра, зимой в пять, сначала мыла посуду с вечера, потом готовила завтрак для всей семьи, кормила кур, и только потом шла в школу.

От её дома до деревенской школы нужно было перейти две горы, идти полтора часа.

Когда она приходила в школу, она уже была очень уставшей, учитель на кафедре открывал и закрывал рот, это было лучше, чем колыбельная. Дома никто не учился, и все считали, что девочкам не нужно учиться, достаточно уметь стирать, готовить и работать в поле, никто не учил и не контролировал, с обычной детской силой воли и отсталыми условиями образования в деревне, было невозможно хорошо учиться.

Но она не была последней, даже в третьем классе она никогда не оставалась на второй год, в классе она была средней.

Если бы семья захотела, Хуан Сюцзюань считала, что она могла бы закончить среднюю школу. Хотя вставать рано было тяжело, горная дорога была долгой, летом она шла, вся в поту, зимой руки покрывались обморожениями, после школы нужно было идти домой ещё полтора часа.

Вечером, вернувшись домой, она стирала одежду для всей семьи, вешала её на верёвку, мыла обувь, и только потом ложилась спать.

Но она могла бы терпеть, если бы постаралась. Не то чтобы она хотела выучить больше слов или поступить в техникум, Хуан Сюцзюань была обычным ребёнком, у неё не было амбиций, она просто жила по инерции.

Её отправили в школу, и она усердно училась, её заставили готовить и работать в поле, и она старательно готовила и работала в поле.

До тех пор, пока в середине третьего класса мать не родила третьего сына.

В то время в деревне не было условий для родов, работали в поле до самых родов, третий ребёнок родился быстро, как яйцо, она почувствовала боль, и через полчаса родила третьего, выпила чашку воды с сахаром и яйцом, а на следующий день снова пошла работать в поле.

Нечего было сказать, большинство женщин так и делали, ей повезло, несчастные уже умерли при родах.

Хуан Сюцзюань тоже повезло, несчастные уже умерли в младенчестве.

В деревне было много женщин, которые родили семь или восемь детей и не смогли вырастить ни одного.

Рождение брата лишило Хуан Сюцзюань права на образование, потому что она должна была оставаться дома и заботиться о младшем брат.

Нечего было сказать, так поступали все старшие сёстры, это было их долгом.

У неё не было амбиций, она не была умной, двенадцати-тринадцатилетняя девочка не была сильной, в мире мало тех, кто может пробиться, большинство — это Хуан Сюцзюань.

Её мать была такой же, многие говорили, что она похожа на Ван Дахуа.

Внешность и характер, всё было похоже.

Ван Дахуа не завидовала другим, хотя мясник У в конце деревни был мясником, весь в запахе жира, но он любил жену и хорошо относился к детям, благодаря своей работе, у них всегда были внутренности, требуха и мясо с шеи.

Соседский плотник Ван тоже был неплох, посмотрите, какую красивую миску он сделал для ребёнка.

Тётя Чжан, которая делала тофу, носила красный шерстяной свитер, который купил ей сын, и сегодня она всё время говорила, как он мягкий и тёплый.

Сын её двоюродной сестры в прошлом году закончил техникум и остался работать в уездном городе, на Новый год он женился, пришёл дать ей сладости и пригласил на свадьбу.

У Ван Дахуа снова заболел желудок, она болела уже три дня, за эти три дня она почти не ела, только пила воду.

Поэтому у неё не было особого настроения, и она даже подумала, почему в других семьях так много радостных событий.

Она держалась за живот, её лицо было бледным.

Но ни муж, ни сыновья, ни внуки и внучки не заметили, что с ней что-то не так.

Может быть, они заметили, но так как она часто жаловалась на боль в животе, они не ходали подробно спрашивать её. Всё равно это было из-за того, что она вчера съела подгоревший рис, её желудок всегда был таким.

http://tl.rulate.ru/book/5573/197237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь