В тот день я был так тронут, что чуть не расплакался. Я сел в машину к старшему брату, и он отвез меня в больницу, где мне обработали раны и сделали все необходимые проверки, а затем доставил меня домой.
Шэнь Цинцы мягко похлопал Цзян Мяня по руке, уверенно сказав:
— Не беспокойся о своем молодом господине. Лучше подумай о тех, кто получит взбучку.
— О, хорошо! — Цзян Мянь моргнул, сглотнул и спросил: — Старший брат Шэнь, а есть еще что-нибудь поесть? Я хочу еще.
Ши Цзиньнянь вместе с Цинь Ляном, за которыми следовали более десяти охранников, вошли в поместье Синий Сад.
Синий Сад уже был под контролем людей Ши Цзиньняня, и управляющий Лян лично открыл им двери.
Ши Цзиньнянь шел с мрачным выражением лица, шаги его были размеренными. Поднявшись на второй этаж, он привычным движением надел белые перчатки и остановился у двери комнаты Ши Яньцзи.
Охранник у двери открыл ее, и Ши Цзиньнянь снял черное пальто, передав его Цинь Ляну, а затем взял из его рук кинжал.
Ши Цзиньнянь приказал запереть Ши Дунлая в комнате Ши Яньцзи.
Когда он вошел, оба лежали на кровати… спали.
Как только дверь открылась, Ши Дунлай и Ши Яньцзи одновременно проснулись.
Ши Яньцзи лежал на кровати, увидев Ши Цзиньняня, он с ужасом смотрел на него, пытаясь сбежать, но не мог пошевелиться. Верхняя часть его тела реагировала, а нижняя была полностью обездвижена.
Ши Цзиньнянь, словно демон, в белых перчатках играл кинжалом и медленно входил в комнату.
Сердце Ши Яньцзи бешено колотилось, дыхание стало прерывистым, он изо всех сил пытался подняться, чтобы убежать.
Воспоминания шестилетней давности мгновенно нахлынули на него, затуманивая разум.
Шесть лет назад, в день рождения его приемной матери, она, отец и Ши Яньцзи сговорились, чтобы мать обманом выманила Ши Цзиньняня из дома, попросив его помочь забрать украшения.
Ши Цзиньнянь никогда не слышал от матери доброго слова, но на этот раз она его уговорила, и он действительно сел за руль, не зная, что в машине была заложена бомба.
В тот вечер он и отец ждали в Синем Саду новостей, но вместо известия о смерти Ши Цзиньняня они узнали, что мать погибла при взрыве.
А Ши Цзиньнянь, словно демон, весь в крови, ворвался внутрь.
Тридцать охранников, охранявших Синий Сад, были им одним сбиты с ног.
Именно в ту ночь Ши Цзиньнянь превратил его из здорового мужчины в полупарализованного инвалида, неспособного заботиться о себе.
Боль от ударов стулом по пояснице снова стала отчетливой, Ши Яньцзи побледнел, в глазах остался только ужас.
Ши Дунлай, разгневанный, встал с кровати и встал перед Ши Цзиньнянем:
— Что ты делаешь? Вон отсюда!
— Вон? — Уголок губ Ши Цзиньняня дрогнул, в глазах закипела ненависть. — Что? Испугался? Жалеешь? Не хочешь отпускать?
Ши Цзиньнянь усмехнулся:
— Когда ты сегодня вечером угрожал мне Цзян Мянем, разве ты не думал, что я отплачу тебе той же монетой? Не ожидал, что возмездие наступит так быстро?
— Ты! Ты! — Ши Дунлай задыхался, дрожащим пальцем указывая на сына: — Не трогай своего брата!
Ши Цзиньнянь был доволен реакцией Ши Дунлая, на лице его появилась зловещая улыбка, и он тихо произнес:
— Выведите старика и закройте дверь.
Два охранника быстро подошли, взяли Ши Дунлая под руки и вытащили его из комнаты.
Дверь закрылась, и снаружи послышались крики и ругань Ши Дунлая.
Ши Яньцзи, опираясь на локти, изо всех сил пытался отползти назад, но с трудом сдвинулся на несколько сантиметров, лоб его покрылся испариной, неясно, от усталости или страха.
— Что? Испугался? Раньше ты был таким смелым.
Ши Цзиньнянь в белых перчатках играл кинжалом, медленно приближаясь:
— В детстве ты любил пугать меня ножом. Сколько раз ты хотел, чтобы я исчез? Но я оказался слишком живучим, да?
— В восемь лет ты бросил меня в подвал, обмазав медом, и множество муравьев не смогли меня убить.
— В девять лет ты специально вывел меня на улицу и оставил в толпе, надеясь, что меня украдут, но я нашел дорогу домой.
— В десять лет ты столкнул меня в бассейн, но я выжил, меня спасли.
Ши Цзиньнянь подошел к кровати, поставил ногу на край и наклонился вперед, смотря на Ши Яньцзи с леденящей улыбкой.
— А потом ты перестал действовать сам. Испугался?
Ши Цзиньнянь поднял кинжал и без колебаний вонзил его в плечо Ши Яньцзи:
— Может, потому что я однажды воткнул в тебя нож, и ты испугался.
— Ааа!.. — Ши Яньцзи закричал от боли.
Ши Цзиньнянь, держа кинжал, повернул рукоять и медленно вытащил его, а затем вонзил в другое плечо.
— Брат, не кричи, старик снаружи услышит и расстроится.
Ши Яньцзи действительно притих, корчась от боли, лицо и лоб покрылись холодным потом.
Он сквозь зубы спросил:
— Чего… чего ты хочешь?
— Ничего особенного, — ответил Ши Цзиньнянь. — Ты позволил старику забрать то, что тебе не принадлежит, и это твоя расплата.
Ши Цзиньнянь снова вытащил кинжал и вонзил его в правую часть груди, лезвие прошло сквозь плоть, раздался легкий хруст, и кровь мгновенно хлынула наружу.
— Ааа… остановись! — Ши Яньцзи застонал от боли. — Я не… что ты ни думай, все эти годы… я не хотел с тобой соперничать.
Ши Яньцзи, мучаясь от боли и страха, проговорил:
— Я инвалид, какое право у меня соперничать?
— У тебя нет, — уголок губ Ши Цзиньняня поднялся в зловещей улыбке. — Но старик, который любит тебя больше жизни, мечтает, чтобы ты взял управление Диншэном.
— Сегодня на ежегодном собрании Диншэн он хотел объединиться с другими, чтобы заставить меня передать компанию тебе.
— Скажи, разве ты не заслужил это? — Ши Цзиньнянь, казалось, играючи, повернул кинжал.
Ши Яньцзи корчился от боли, челюсть его дрожала, он не мог выговорить ни слова.
Он смотрел на своего младшего брата, который был на пятнадцать лет моложе его. Красивый, но с каменным сердцем, мстительный.
Казалось, он улыбался, но был словно демон, вырвавшийся из ада, готовый поглотить все вокруг.
Ши Цзиньнянь не должен был родиться, много лет назад все в семье Ши должно было принадлежать ему.
Хотя отец не любил мать, они оба относились к нему как к родному сыну, и отец, чтобы его не отправили прочь, вынужден был родить Ши Цзиньняня от матери.
А рождение Ши Цзиньняня означало, что он потеряет право на наследование Диншэн.
Он пытался, боролся, но проиграл с треском.
Словно наигравшись, Ши Цзиньнянь вытащил кинжал, и капли крови упали на лицо Ши Яньцзи.
Теплая кровь смешалась с холодным лезвием, скользя по щеке Ши Яньцзи и оставляя яркий след.
— Твое лицо нельзя портить, — Ши Цзиньнянь зловеще улыбнулся, наклонившись ближе, чтобы полюбоваться своим творением. — Твое лицо слишком похоже на твоего отца.
— О, твоего отца звали Цюй Сюань, ты, наверное, не знал?
Ши Яньцзи, казалось, наконец пришел в себя, губы его дрожали:
— Ты… ты знаешь моего отца?
— Да, знаю, а ты — нет, — Ши Цзиньнянь вытер кинжал о пижаму Ши Яньцзи. — Я также знаю, что ты очень похож на своего отца.
Ши Цзиньнянь бросил кинжал на пол, убрал ногу с кровати и стоял над Ши Яньцзи.
— Знаешь, почему старик так хорошо к тебе относится?
Ши Цзиньнянь усмехнулся, в глазах его была насмешка:
— Потому что твой отец — это тот, кого старик действительно любил.
— Печально, правда?
— Не переживай, если ты ненавидишь старика, я сейчас пойду и разберусь с ним.
Ши Яньцзи лежал неподвижно, словно полностью забыл о боли.
Именно этого Ши Цзиньнянь и добивался.
Его улыбка стала еще шире, в глазах мелькнула жажда крови, он развернулся и неторопливо вышел из комнаты.
http://tl.rulate.ru/book/5586/199004
Готово: