Готовый перевод His Talent and Appearance / Его Талант Его Внешность [❤️]: Глава 2

Древний город полностью погрузился в ночь, и Чэнь Ваньчжэн один брел среди множества огней. Адрес, который дал ему младший наставник, оказался не так-то просто найти.

Он наскоро снял комнату в гостевом доме и проспал беспокойным сном, а проснулся от голода.

Поднявшись, умылся и небрежно брызнул на себя духами собственного приготовления — слоистый аромат бергамота, лимона, мандарина и цветов апельсина идеально подходил для лета.

Наскоро перекусив, он неторопливо закинул рюкзак за плечо и двинулся дальше, вспомнив народную мудрость: «Раз уж приехал — считай, что на экскурсии».

У небольшого магазинчика под большим деревом собралась толпа. Мужчины в майках, шортах и резиновых шлепанцах и женщины в цветных хлопковых кофтах оживленно беседовали, размахивая веерами. Один из стариков гадал по руке, и эта сцена напомнила Чэнь Ваньчжэну детство, когда дед брал его с собой в деревню и они с азартом играли в шахматы у околицы. Он подошел поближе и спросил:

— Дедушка, а мне можно погадать?

Юэ Линьчжан с утра сопровождал бабушку в храм Мацзу, где они провели обряд, а после полудня, завершив все дела, повел ее домой.

Топ

Рекомендации похожих современных BL-романов:

*

О боже! Красивого статиста главный герой преследует для поцелуев

* — Ци Юэ Эршисань (завершено)

*

Пока ты не появился

* — Шан Цуань Сяо Дэ Мао (завершено + дополнение)

*

Односторонняя любовь

* — Чэн Лэ Чэн (завершено)

*

Ярко-алые цветы горного пиона

* — Чай Цзидань (завершено)

*

Проснувшись в объятиях актера, снова попал в топ

* — Манго Ши Чжи Мао (завершено + дополнение)

*

Три грани тайной влюбленности [индустрия развлечений]

* — Бадао Диван Се (завершено)

*

Игра бывших

* — Цзинь Жо Дань (завершено)

*

Мой белый лунный свет не переносит ингибиторы

* — Би Ка Би (завершено)

*

Взлет Ван Фугуя

* — Сяо Юй Тунсюэ (завершено + дополнение)

*

Всё время лисы пытаются меня соблазнить

* — Мань Тянь Син (завершено)

Рекомендуемые темы >

Му Ланьчжоу | Мин Юэ Сян Бин | Цзинь Чэн | Фэндомы аниме | Мань Цзо Игуань Шэнсюэ | Ван Юэвэнь | Те Нин | Чжан Хунцзе | Цзюэши Маопи | Мицзя |

Шуан Найдун | Бэньпао Дэ Да Цзюйцзы | У Цихуа | Лэн Цяньянь | Чжун Цзинь | Моу Ли | Гунцзы Синчуань | Гу Сыму | На Туту Ту Ту | Цзи Юй |

— А Мин, дома закончился соевый соус, пойдем со мной в магазин у баньяна.

Под деревом собралась толпа — видимо, кто-то гадал по руке. Юэ Линьчжан не любил толпу, поэтому остался в стороне, ожидая бабушку.

Порыв ветра донес знакомый аромат, похожий на тот, что он уловил прошлой ночью в переулке у храма: легкий, свежий, с оттенком спелых фруктов и цветочным благоуханием.

Из толпы раздались возгласы удивления:

— Невероятно! Молодой человек, у тебя на левой руке все линии — «веера», а на правой — «воронки»! Такое встречается редко — ты станешь великим человеком!

Юэ Линьчжан поднял глаза и увидел спину парня в белой футболке с рюкзаком. Тот смеясь ответил:

— Да? Мой дед тоже так говорил.

Юэ Линьчжан взглянул на свои ладони. По иронии судьбы, у него было наоборот: правая рука — все «веера», левая — все «воронки». Мать всегда говорила ему, что таких, как он, больше нет.

Но оказалось, это не так.

Старик добавил:

— Только ногти-то вымой — красный цвет деньги отгоняет.

Чэнь Ваньчжэн рассмеялся:

— Это цвет удачи, он зло отводит.

Бабушка вернулась с соевым соусом.

— На что смотришь?

— Ни на что, пойдем домой.

Чэнь Ваньчжэн двинулся дальше — если задержится, старик решит, что он специально мешает.

Бабушка повела Юэ Линьчжана короткой дорогой, которая петляла между переулками. Перейдя через улицу и свернув за угол, они вышли к речке, где несколько детей играли у воды. Один из них, наклонившись, пытался достать мяч.

Парень бросился вперед и схватил ребенка за одежду, но в тот же миг с другой стороны кто-то ухватил его за запястье.

Мальчика вытащили на берег, и Юэ Линьчжан взглянул на руку незнакомца: бледную кожу, длинные пальцы с алыми ногтями, ярче, чем деревенские бальзамины. И снова тот самый аромат.

Чэнь Ваньчжэн отпустил руку, которую по ошибке схватил вместо ребенка, и заметил изумление в глазах незнакомца.

Юэ Линьчжан не успел сказать «спасибо», как услышал смешливое:

— Малыш, разве в школе не говорили, что на каникулах у воды играть нельзя?

Резко отдернув руку, он машинально поднял взгляд, скользнул по тонкому запястью и неожиданно встретился с насмешливым взглядом — как будто летней ночью внезапно вспыхнула звезда, отчего дыхание перехватило. Белая футболка развевалась на ветру, черные наушники раскачивались на ключицах, а когда тот присел, солнечные блики играли в его волосах.

Он щелкнул мальчика по носу:

— Вода опасна. Хочешь, чтобы я твоим родителям рассказал?

Малыш уставился на него и выпалил:

— Ты очень красивая!

Да, он был красив — не вычурно, а как снег, пронзенный бамбуковым клинком: в чертах — сталь, но когда улыбался, в уголках губ пряталась хитринка. Эта красота была острой, как танский меч на рассвете, и врезалась в память навсегда.

Юэ Линьчжан отвернулся, шагнул в воду и достал уплывающий мяч. Повернувшись, он увидел, как тот запрокинул голову, демонстрируя ребенку:

— Я парень. Видишь? У меня есть кадык.

— А у меня будет?

— Будет. А теперь марш домой, и больше у воды не шалить.

Из переулков донеслись голоса родителей, зовущих детей ужинать, и малыши разбежались. Бабушка тоже позвала Юэ Линьчжана.

Он загородил собой закат и сказал:

— Спасибо за помощь.

Его голос!

Тот самый, вчерашний — идеальный для ролей молодых героев в опере. Чэнь Ваньчжэн, с его чутким слухом, узнал его мгновенно. Вчера он только слышал, а сегодня увидел — и убедился еще больше.

Перед ним был человек с чертами, словно выписанными тушью, но в костяке читалась твердость, точно он сошел со страниц пьесы о благородном герое. Такой голос и такая внешность, да в костюме молодого ученого, могли бы сводить с ума весь город.

Чэнь Ваньчжэн усмехнулся:

— Ты его брат?

— Нет.

— Тогда отец?

— Тоже нет.

— А за что благодаришь?

Только тут Юэ Линьчжан понял, что его дразнят за излишнюю вежливость, и серьезно ответил:

— За помощь. Это просто вежливость, не обязательно быть родственником.

— Ну хорошо. А как собираешься благодарить? — Чэнь Ваньчжэн склонил голову набок.

— Что ты хочешь?

Бабушка не выдержала, взяла внука за руку и спросила:

— Парень, ты здесь чей? В наших местах мало кто уезжает на заработки — чей ты сын? Я вроде тебя не знаю.

http://tl.rulate.ru/book/5607/201877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь