— Давно не виделись, — заметил Чэнь Ваньчжэн, слегка приподняв бровь.
— Что случилось? Ты весь в саже, у тебя пожар? — нахмурился Юэ Линьчжан.
— Откуда ты знаешь про пожар? Ты что, так за мной следишь, что сразу заметил?
— Дым столбом, трудно не заметить. В чём дело?
— Не волнуйся, никакого пожара.
Юэ Линьчжан с трудом удерживался, чтобы не посмотреть ему в лицо, боясь, что не сдержит порыв и попытается стереть сажу с его щёк. «Тогда что случилось? Могу я зайти?» — подумал он.
— Я просто хотел сварить лапшу, но вышло вот так. Заходи, это же не мой дом, — развёл руками Чэнь Ваньчжэн.
Юэ Линьчжан прошёл на кухню, узнал причину и, не говоря ни слова, вытащил из печи все мокрые дрова, очистил её от золы, выбросил давно остывшую лапшу, помыл кастрюлю и снова разжёг огонь.
Чэнь Ваньчжэн стоял рядом, его лицо всё ещё было покрыто чёрной сажей, и наблюдал, как тот разжигает огонь:
— Похоже, ты умеешь всё.
— Это несложно, — показал он Чэнь Ваньчжэну. — Смотри, если хочешь сильный огонь, сложи дрова так, чтобы между ними было пространство, а если нужен слабый — присыпь их золой.
Чэнь Ваньчжэн смотрел на него, и в свете жёлтого пламени его лицо казалось всё прекраснее.
Юэ Линьчжан вдруг повернулся, их взгляды встретились:
— Почему ты так на меня смотришь?
— Потому что ты красивый.
Юэ Линьчжан не отвёл взгляд и внезапно резко приблизился, остановившись в паре сантиметров от его носа:
— Кто ещё приходил к тебе сегодня вечером, кроме меня?
— Угадай, — отстранился и усмехнулся Чэнь Ваньчжэн.
— Он пришёл научить тебя разжигать огонь или готовить?
— А тебе-то какое дело? — Чэнь Ваньчжэн сделал паузу. — Или ты что-то хочешь сказать?
— Нет. Просто напоминаю: с незнакомцами лучше избегать лишних контактов.
— Но мы с тобой тоже не особо знакомы, а ты вот зашёл. Что мне теперь делать?
Юэ Линьчжан не ответил, лишь продолжал смотреть на него, пока бульканье закипающей воды не прервало их молчание.
— Где лапша? Есть яйца?
— Нет, только лапша, — протянул ему упаковку Чэнь Ваньчжэн.
Но вместо того чтобы начать готовить, Юэ Линьчжан положил её обратно:
— Я отнесу её домой. Там есть яйца и овощи, приготовлю и принесу тебе.
— Значит, я снова буду тебе должен.
— И как собираешься отдавать?
Чэнь Ваньчжэн не ожидал такого вопроса и с напускной серьёзностью ответил:
— Как скажешь. Могу даже отдать себя в залог.
Юэ Линьчжан, похоже, был польщён, с трудом сдерживая улыбку:
— Ты пойдёшь со мной или будешь ждать здесь?
— Пойду, но в дом не зайду. А то опять придётся ночевать у тебя. Подожду у ворот.
Они вышли, и едва они дошли до каменных львов у входа, как их осветил свет фар. Учитель Сун Шаоюань вернулся.
Он остановился, достал пакет:
— Ваньчжэн, ты куда-то собрался? Я заходил в ресторан Юйси, попросил приготовить рисовую лапшу. Ешь, пока горячая, а потом иди.
Не желая обидеть его отказом, Чэнь Ваньчжэн взял пакет:
— Спасибо, учитель Сун. Ты очень внимательный.
Сун Шаоюань легко краснел, и даже в тусклом свете фонаря было видно, как он заливается румянцем:
— Пустяки, пустяки.
Закончив обмен любезностями, он наконец обратил внимание на Юэ Линьчжана, который всё это время молчал. Тот кивнул в ответ, но никто из них не собирался уходить. Чэнь Ваньчжэн оглядел их:
— Что, будем стоять здесь и кормить комаров? Может, зайдёте?
Сун Шаоюань замахал руками:
— Нет-нет, я пойду. Если что, звони.
Он сел на скутер и, указывая на пакет, добавил:
— Лапша размокнет, если долго будет в бульоне.
— Понял. Береги себя.
Когда свет фар исчез за поворотом, Юэ Линьчжан произнёс:
— Теперь ты мне ничего не должен.
Чэнь Ваньчжэн нарочито вздохнул:
— Да, и возможности отдать себя в залог тоже не будет.
— Тогда ешь спокойно, я пошёл.
Он… кажется, обиделся?
Его силуэт словно кричал: «Я зол».
Перед сном Чэнь Ваньчжэн отправил сообщение:
[Завтра свободен? Сходим в магазин за покупками?]
Ответа не было.
Неужели этот упрямец ждёт, чтобы его успокоили?
В три часа ночи лунный свет пробивался сквозь сетку на окне, словно серебряное сито, когда крик Чэнь Ваньчжэна разбудил Юэ Линьчжана во дворе.
— Крыса! Здесь крыса!
В трубке послышались шаги:
— В деревне крысы — обычное дело.
— Я… я их боюсь. С детства. Не могу уснуть, пока она здесь.
Через несколько минут Юэ Линьчжан перелез через забор, луч фонаря выхватил из темноты беспорядок в комнате. Чэнь Ваньчжэн всё ещё стоял на одной ноге у окна.
— Спускайся.
— Нога затекла.
Юэ Линьчжан вздохнул, взял его за лодыжку, и Чэнь Ваньчжэн рухнул ему в объятия.
— Ты разве не спал? Снял трубку сразу.
— Садись на стул.
— А крыса не вернётся?
— Наверное, вернётся. Обычно они не по одной.
Чэнь Ваньчжэн поджал ноги:
— Тогда я сегодня не буду спать.
— Спи. Я останусь с тобой.
Чэнь Ваньчжэн скрыл улыбку:
— Значит, надо поблагодарить крысу.
— За что? Ты же её боишься.
— Иначе как бы я тебя удержал?
Лунный свет сместился, высветив в углу нетронутую паутину. Она колыхалась, как невысказанное признание.
http://tl.rulate.ru/book/5607/201914
Сказали спасибо 0 читателей