Готовый перевод Polar Night Star / Полярная звезда: К. Часть 65

Сэ Цзэсин тихо сказал:

— Я уже достаточно тебя беспокоил, не могу всё время жить у тебя.

Фу Линьчуань молча смотрел на него.

Сэ Цзэсину было неловко, он не мог смотреть в глаза Фу Линьчуаню, как будто он был полностью разоблачён этим человеком, стоял перед ним голым, принимая его оценку.

Фу Линьчуань в конце концов только сказал:

— Как хочешь.

Ужин прошёл в напряжённой атмосфере.

Фу Линьчуань молчал, Сэ Цзэсин хотел что-то сказать, но несколько раз слова застревали у него на губах.

После ужина Фу Линьчуань холодно сказал:

— Поехали, я отвезу тебя.

Сэ Цзэсин сначала удивился, затем кивнул.

Всю дорогу Фу Линьчуань молчал, свет из окна машины скользил по его лицу, на мгновение освещая его глаза, а в следующую секунду снова затемняя, и эмоции в его глазах Сэ Цзэсин так и не смог разглядеть.

Когда они остановились, дискомфорт в сердце Сэ Цзэсина достиг пика, он не сказал больше ничего Фу Линьчуаню, просто открыл дверь и пошёл к багажнику за своим чемоданом.

Машина Фу Линьчуаня быстро уехала, Сэ Цзэсин некоторое время стоял на месте.

Но машина, только что уехавшая, вернулась и остановилась рядом с ним.

Окно опустилось, и Фу Линьчуань, с безразличным лицом, сказал ему:

— Заботься о бабушке, но не забывай и о себе, если ночью не сможешь уснуть, позвони мне.

Затем, не дожидаясь ответа Сэ Цзэсина, окно снова поднялось, и машина умчалась.

И Сэ Цзэсин снова надолго замер.

Ночью он устроился на раскладушке рядом с кроватью бабушки, спал беспокойно, держа в руке телефон, хотел написать Фу Линьчуаню, написал много слов, но в конце концов всё стёр —

Он уже не был нормальным человеком и не мог больше вредить Фу Линьчуаню.

Сэ Цзэсин закрыл глаза и, обняв принесённую из дома Фу Линьчуана баночку снотворной мази, почувствовал запах, напоминающий феромоны Фу Линьчуана, и изо всех сил старался не думать об этом.

С этого дня Сэ Цзэсин остался в пансионате, не отходя ни на шаг от своей бабушки.

Фу Линьчуань, когда у него было свободное время в выходные, приходил, чтобы пообщаться с ним и бабушкой.

Бабушка всё больше времени проводила в забытьи и почти не узнавала людей, поэтому они не могли с ней нормально разговаривать. Однако однажды после дневного сна она не только вспомнила многие вещи из прошлого Сэ Цзэсина, но и узнала Фу Линьчуана, лучшего друга своего внука.

— Цзэсин говорил, что вы с ним очень близки. Когда он только познакомился с тобой, он думал, что ты Бета, и даже хотел за тобой ухаживать, — смеясь, сказала бабушка, словно вспоминая былую жизнерадостность своего внука. — Он всегда был таким легкомысленным, но теперь, когда женился, стал гораздо серьёзнее.

Сэ Цзэсин, вернувшись с вымытыми фруктами, услышал слова бабушки и смутился, тихо пробормотав:

— Это было так давно, я тогда просто болтал глупости, бабушка, как ты это помнишь…

Фу Линьчуань посмотрел на него с неоднозначным выражением.

Сэ Цзэсин почувствовал, как уши его покраснели, и отвернулся от его взгляда.

Фу Линьчуань оставался до вечера, а затем поднялся, чтобы попрощаться, и Сэ Цзэсин проводил его до выхода.

В коридоре было тихо, они шли бок о бок, и Сэ Цзэсин, чтобы заполнить паузу, спросил:

— Завтра ты снова на дежурстве?

— Угу, — ответил Фу Линьчуань с некоторой рассеянностью.

Сэ Цзэсин это заметил и тоже замолчал.

Пока они ждали лифта, Фу Линьчуань внезапно заговорил:

— Когда мы только познакомились, ты действительно думал, что я Бета?

Сэ Цзэсин мгновенно почувствовал, как ему хочется провалиться сквозь землю. Бабушка не помнила многого, но почему-то запомнила эту глупость и рассказала Фу Линьчуаню.

Под пристальным взглядом Фу Линьчуана Сэ Цзэсин с трудом признался:

— Я тогда был слеп, но быстро увидел твой студенческий билет и понял, что это не так.

— Так что, когда ты тогда подошёл ко мне, сказал, что ты мой старший брат, это было потому, что думал, что я Бета? — Фу Линьчуань разоблачил его. — Ты знаешь, как называется такое поведение?

Сэ Цзэсин, конечно, знал: это было просто влечение к внешности. Он постеснялся сказать, что после того, как понял свою ошибку, стал считать Фу Линьчуана просто хорошим другом. Но теперь всё было иначе: он действовал сознательно.

— Хочешь вернуться со мной? — Фу Линьчуань неожиданно сменил тему.

Сэ Цзэсин тихо ответил:

— Бабушка сейчас в таком состоянии, я не могу уйти.

— А потом? — спросил Фу Линьчуань. — Ты не планируешь возвращаться?

Этот вопрос Фу Линьчуань задавал ему в день, когда он переехал, и Сэ Цзэсин не ожидал, что через две недели он снова спросит об этом.

— …Я действительно не хочу постоянно тебя беспокоить.

— Я говорил, что не считаю тебя обузой, — подчеркнул Фу Линьчуань.

Сэ Цзэсин, чувствуя себя загнанным в угол под его взглядом, с трудом произнёс:

— Это я сам чувствую себя обузой. Я действительно не хочу тебя тяготить. Ты и так достаточно заботился обо мне, нет смысла продолжать так всегда.

Фу Линьчуань молча смотрел на него, а затем, спустя долгое время, тихо сказал:

— Ладно.

Лифт прибыл на их этаж, и он вошёл внутрь.

Сэ Цзэсин замер. Ладно… что значит «ладно»?

Фу Линьчуань уже нажал кнопку закрытия дверей, и они медленно сомкнулись перед ним.

Их взгляды встретились, и Сэ Цзэсин увидел в тёмных глазах Фу Линьчуаня разочарование.

Он хотел объясниться, чувствовал, что должен что-то сказать, нельзя просто оставить всё как есть. Но лифт уже закрылся и поехал вниз, не оставив ему шанса.

Сэ Цзэсин замер с рукой на кнопке вызова лифта, долго колебался, но в конце концов опустил руку, так и не нажав её.

Этой ночью он был крайне беспокоен и спал очень плохо.

Посреди ночи в комнате внезапно зазвучал сигнал тревоги кардиомонитора, и Сэ Цзэсин, дремавший с закрытыми глазами, мгновенно открыл их и, вскочив, побежал звать врачей.

У его бабушки случилась острая сердечная недостаточность, и её отправили в реанимацию.

Глубокой ночью в коридоре возле реанимации был только Сэ Цзэсин. Он стоял в углу, прислонившись к стене, чувствуя себя полностью измотанным.

Почти инстинктивно он набрал номер Фу Линьчуана, но, услышав первый гудок, осознал, что сейчас два часа ночи, и ему не стоит звонить в такое время. В панике он положил трубку.

Но через мгновение Фу Линьчуань сам перезвонил.

— Я… — начал Сэ Цзэсин, его голос дрожал. — Линьчуань, мою бабушку отправили в реанимацию.

http://tl.rulate.ru/book/5621/203735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь