Когда Сэ Цзэсин бросился в дом, Фу Линьчуань сразу хотел последовать за ним, но его задержали. Рядом были раненые, которых нужно было обработать, и другой врач позвал его.
Когда он услышал взрыв и подбежал, увидев Сэ Цзэсина лежащим на земле, в тот момент он чуть не потерял рассудок.
К счастью, Сэ Цзэсин просто потерял сознание, взрыв причинил ему лишь легкие ранения, иначе Фу Линьчуань не знал, что бы он сделал в порыве отчаяния.
Сэ Цзэсин только спросил:
— Как те дети?
— С ними все в порядке, у них лишь царапины, их отправили в бомбоубежище, за ними присматривают, — голос Фу Линьчуаня был хриплым. — Ты всегда так поступаешь? Бросаешься спасать других, не думая о себе?
Его тон раздражал Сэ Цзэсина, и он холодно ответил:
— Такова работа спасательного отряда. Нельзя просто стоять и смотреть, как люди умирают.
— Работа требует от тебя жертвовать собой? — не сдержался Фу Линьчуань, его голос стал резким.
Он не был настолько благородным. Он пришел сюда только ради Сэ Цзэсина, и он не мог принять, что Сэ Цзэсин ставит свою жизнь ниже других. Для него Сэ Цзэсин был самым важным, даже единственно важным.
Сэ Цзэсин посмотрел на него, помолчал и сказал:
— Ну и что?
Эти слова остановили Фу Линьчуаня, не дав ему высказать все, что он хотел.
Ну и что? Даже если он действительно не ценил свою жизнь, какое это имело отношение к другим? Никто не имел права указывать ему, как поступать, особенно Фу Линьчуань.
Сэ Цзэсин опустил глаза, больше не желая говорить.
Тишина в воздухе стала почти осязаемой, пока медсестра не прервала ее:
— Доктор Фу, там срочный раненый, пожалуйста, посмотрите…
Фу Линьчуань глубоко вздохнул, с трудом собравшись:
— Сейчас приду.
Он больше ничего не сказал, поправил скорость капельницы Сэ Цзэсина и ушел.
Шаги затихли, Сэ Цзэсин устало закрыл глаза.
Он был очень уставшим. Его кажущееся спокойствие было обманчивым. С тех пор как Фу Линьчуань появился здесь, он был напряжен. Воспоминания о прошлом были для него тяжелым грузом, и он действительно не хотел снова и снова возвращаться к ним.
Капельница еще не закончилась, когда Айлун, закончив свою работу, специально пришел навестить раненого Сэ Цзэсина.
— Как ты? Все в порядке? — Айлун оглядел его бледное лицо и рассказал о том, что произошло. — Ты знаешь, как долго ты был без сознания? Когда произошел взрыв, лицо доктора Фу было таким, будто он готов убить. Ты потерял сознание, он подхватил тебя и побежал обратно, это всех напугало.
Этот парень всегда говорил с преувеличенной интонацией, красочно описывая выражение лица и поведение Фу Линьчуаня в тот момент, а когда не хватало китайских слов, переходил на английский. Вкратце, после взрыва, когда Сэ Цзэсин потерял сознание, Фу Линьчуань вел себя как безумный, словно разъяренный и отчаявшийся зверь, готовый выйти из-под контроля, что напугало многих.
— Он нес тебя обратно на базу, это было громко, все видели…
Айлун почесал затылок, не решаясь спросить:
— Вы бывшие любовники?
Хотя это действительно выглядело так…
Сэ Цзэсин не хотел объяснять, слегка покачал головой и закончил разговор.
Фу Линьчуань вернулся через час. Сэ Цзэсин закончил капельницу, время наблюдения истекло, и он собирался уходить.
Когда Фу Линьчуань вошел, он первым делом сказал:
— Я был резок, сказал лишнее, прости.
Даже зная, что Сэ Цзэсин не хочет этого слышать, он искренне извинился:
— Я был слишком напряжен, увидев, как ты потерял сознание после взрыва, и сказал лишнее, прости.
Фу Линьчуань снова извинился.
Сэ Цзэсин остановился и посмотрел на него. В комнате было мало света, брови Фу Линьчуаня были нахмурены, и хотя он говорил, что сказал лишнее, именно это и было его истинными мыслями.
— В первую неделю, как я оказался здесь, — спокойно начал Сэ Цзэсин, — учитель, который привез меня сюда, был застрелен, раздавая припасы. Он умер на месте. За полгода, что я здесь, я почти каждый день слышу выстрелы и взрывы, и каждый день вижу, как умирают люди. Кровь и смерть стали чем-то обыденным. Думаю, каждый, кто приходит сюда, заранее готовится к этому.
Что касается тебя, если ты не искренне хочешь делать эту работу, или, как ты сказал, пришел сюда только ради меня, я могу четко сказать: ты мне не нужен. Уходи, не трать здесь время.
— Нет, я…
Фу Линьчуань попытался объяснить, но Сэ Цзэсин перебил его, указав на свой висок:
— Твое проклятие все еще здесь, влияет на меня. Каждый день, когда я вижу тебя, мне тяжело. Ты здесь постоянно напоминаешь мне о прошлом, и я не могу сосредоточиться. В такой обстановке потеря концентрации может стоить жизни. Если ты действительно хочешь мне добра, уходи, я тебя умоляю.
Сэ Цзэсин умолял его уйти.
Эти слова попали в самое больное место Фу Линьчуаня. Он был как ребенок, который совершил ошибку, но не знал, как ее исправить, и беспомощно смотрел на Сэ Цзэсина, не находя слов.
Наконец он с трудом произнес:
— Когда твоя рука заживет, я уйду.
Сэ Цзэсин не знал, была ли это очередная отговорка, но у него не было сил спорить с этим человеком, и он повернулся, чтобы уйти.
Но Фу Линьчуань снова окликнул его:
— Цзэсин.
Сэ Цзэсин обернулся.
Фу Линьчуань быстро собрался и, глядя ему в глаза, сказал:
— Я уйду, но постарайся, чтобы такого больше не повторилось. Береги себя, хорошо?
Сэ Цзэсин слегка замешкался, едва заметно кивнул и ушел.
Сэ Цзэсин, несмотря на рану и швы, отдохнул всего два дня, а затем снова настоял на выезде с отрядом.
Возможно, потому что он пообещал уйти, Фу Линьчуань перестал сдерживаться и перед выездом подошел к Айлуну, поменялся с ним местами и сел в одну машину с Сэ Цзэсином.
Сэ Цзэсин посмотрел, как он садится в машину, эмоции на его лице быстро исчезли, взгляд устремился в окно, и камера в его руках не опускалась даже после того, как машина тронулась.
Фу Линьчуань вдруг спросил:
— Можно посмотреть твою камеру?
Объектив Сэ Цзэсина был направлен вперед, на горящее здание, только что пережившее взрыв. Он мягко нажал на затвор, задержался на мгновение и спросил:
— Что там смотреть?
— Интересно, что ты снимаешь каждый день.
Увидев, что Сэ Цзэсин не реагирует, он добавил:
— Я уезжаю через несколько дней, больше не буду тебе мешать. Просто хочу посмотреть твои фотографии, можно?
Помолчав, Сэ Цзэсин протянул ему камеру.
http://tl.rulate.ru/book/5621/203795
Готово: