× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Who Doesn't Have an Olympic Champion / У кого нет олимпийского чемпиона? [❤️]: К. Часть 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После соревнований ученики, ранее кричавшие, замолчали. Они смотрели на Чи Синъи с разными эмоциями.

В спорте результаты решают всё.

Те, кто не смог обойти Чи Синъи, теперь должны были проглотить свои слова.

Чи Синъи подплыл к пятой дорожке и пристально посмотрел на одного из парней.

Тот сглотнул:

— Ч... что?

Чи Синъи:

— Ты же проиграл. Хочу посмотреть, плачешь ли ты.

— Ты...

Этот парень был тем самым, кто перед стартом разглагольствовал с Ян Яном. Чи Синъи внимательно осмотрел его и серьёзно заявил:

— Некрасивый и плывёшь медленно.

...

Чёрт, по крайней мере, он сказал, что он красивый! Это уже плюс!

Вэнь Сичи наблюдал за сценой и подумал: он ещё и мстительный.

Тренер рядом с любопытством спросил:

— Где ты нашёл такое сокровище?

Вэнь Сичи не ответил. Видя, как взгляды всех тренеров сосредоточены на нём, он с долей наглости сказал:

— Спор я выиграл. Завтрак на неделю — распределите, кто когда принесёт.

— Ах да: я не люблю завтраки из столовой и не пью соевое молоко. Привык завтракать до восьми, так что прошу доставить к моему столу к восьми утра.

...

— До восьми? Да в девять тебя ещё и след простыл! Ты мне про восьмичасовой завтрак рассказываешь?!

— Пошёл ты! Когда ты был спортсменом, я не видел, чтобы ты отказывался от столовой! Когда ты стал таким избалованным?

— А тебе какое дело? — парировал Вэнь Сичи. — Спор есть спор, не будьте детьми.

Все...

Иногда так хочется надеть на него мешок и избить. Слишком наглый!

Вэнь Сичи хотел разобрать сегодняшний заплыв Чи Синъи. Тот плыл неплохо, но допустил технические ошибки, да и весь заплыв был хаотичным, без плана.

Но когда он подошёл к краю бассейна и встретил его взгляд, слова застряли в горле. Чистые, ясные глаза словно кричали: Похвали меня!

Как щенок, выпрашивающий еду.

Чи Синъи смотрел вверх, ожидая разбора. Он понимал: плыл хаотично, но раз не проиграл, значит, не так уж плохо...

Он ждал, но Вэнь Сичи молчал. Сердце Чи Синъи замерло. Он уже хотел спросить, как вдруг Вэнь Сичи протянул руку. Рука замерла в воздухе, пальцы слегка коснулись его волос:

— Молодец.

Жест вышел неловким.

Вэнь Сичи почувствовал неловкость, убрав руку. Кончики пальцев были влажными от воды. Он потер их, разжал ладонь и нахмурился. Двое мужиков делают такое — мурашки по коже.

Он встал, раздражённо бросил:

— На сегодня всё, иди отдыхай. Завтра тоже не спеши, приходи к восьми.

Чи Синъи кивнул.

— У меня дела, я пошёл.

Чи Синъи:

— Хорошо.

Едва Вэнь Сичи ушёл, Ян Ян подплыл, не оставляя попыток узнать ответ:

— Можешь сказать, как тебя зовут?

Ян Ян только произнёс это, как воскликнул:

— Ого, ты что, варишься? Почему весь красный?

Чи Синъи широко раскрыл глаза, ошеломлённо посмотрел на него. Придя в себя, он опустил взгляд на тело и покраснел сильнее.

— Мне жарко, — сказал он и нырнул в воду.

Ян Ян:

...

Так жарко?

Когда Чи Синъи вышел из бассейна, уже стемнело. Посмотрев на навигатор, он осознал проблему: обратно не уехать.

Место было удалённым, автобусы перестали ходить с пяти вечера. Такси до центра стоило больше двухсот юаней, да и поймать машину здесь было сложно.

Он планировал сесть на последний поезд домой, собрать вещи, а утром вернуться первым рейсом, чтобы не пропустить тренировку.

Оглядевшись, он не нашёл ни отелей, ни гостиниц. Чи Синъи купил в магазинчике две булочки и воду. Он не волновался, но, съев две булочки, всё ещё чувствовал голод, поэтому купил ещё две, одну положил в рюкзак.

После плавания он всегда был голоден как волк. Дали бы свинью — съел бы половину.

Съев три булочки подряд, он услышал смех хозяйки:

— Молодец, парень! Раньше, когда зять впервые приходил к тёще, первым делом смотрели на аппетит. Живи ты в те времена — был бы популярен.

Чи Синъи смутился, взял рюкзак и ушёл. О ночлеге он не переживал. Летом можно спать где угодно. Утром примет душ в раздевалке, только смена одежды его беспокоила.

Вэнь Сичи и друзья устроили ужин в частном ресторане.

— Брат Вэнь, почему сегодня не пьёшь?

— Брат Вэнь взял ученика, завтра тренировать, какой тут алкоголь.

— Что?! Он взял ученика? Думал, холостяком навек останется!

— Ха-ха, что ты: ученика взял, а не жену. Холостяком-то остался.

— С его стандартами ученика найти сложнее, чем жену.

— Кто же этот гений, которого брат Вэнь откопал?

Вэнь Сичи открыл минералку, отпил, слушая болтовню, но не вмешивался.

Поставив воду, он привычно потянулся к левому запястью — и замер. Оно было пусто. Любимые часы, коллекционные, исчезли.

Поздно вечером он приехал на базу искать их, но безрезультатно. Вэнь Сичи был в ярости.

Возвращаясь, он получил звонок от друга:

— Часы нашёл?

Он не ответил.

На том конце смеялись и шумели. Вэнь Сичи цыкнул, уже собирался положить трубку, как краем глаза заметил знакомую фигуру.

Чи Синъи?

Парень держал булочку, оглядываясь по сторонам, словно что-то искал.

Вэнь Сичи бросил трубку, опустил окно, крикнул:

— Чи Синъи!

Чи Синъи вздрогнул, повернулся и встретил недружелюбный взгляд Вэнь Сичи.

— Иди сюда.

Чи Синъи:

— Ты... — Как ты здесь оказался? — Он проглотил вопрос.

Вэнь Сичи посмотрел на булочку:

— Что делаешь так поздно?

Чи Синъи честно ответил:

— Не успел на автобус, решил переночевать где-нибудь.

Вэнь Сичи:

Он огляделся. Место явно не для ночлега.

— Здесь? Переночевать?

Чи Синъи покачал головой, серьёзно анализируя:

— Здесь не подходит: слишком пустынно, могут быть змеи, поверхность неровная. Надо другое место искать.

...

За несколько фраз Вэнь Сичи несколько раз потерял дар речи. Хотя он знал: отелей рядом нет, но...

Он посмотрел на Чи Синъи. С изысканными чертами лица и яркими губами он выглядел как выходец из богатой семьи.

Как он может жить так просто?

Вэнь Сичи:

— Садись в машину.

Чи Синъи:

Днём он шёл под солнцем, вспотел, от одежды пахло потом. Он скривился: даже самому было противно.

— Не сяду.

Вэнь Сичи:

... Не сядешь? Куда пойдёшь?

Увидев, что тот не двигается, Вэнь Сичи, и так в плохом настроении, махнул рукой:

— Ладно, как хочешь.

Дверь захлопнулась, машина тронулась.

Чи Синъи смотрел на удаляющиеся огни, моргая. [Он разозлился? Почему?]

Найти место для ночлега не было проблемой. Раньше он сторожил бахчу, спал в поле — с навесом и без.

Лицо Вэнь Сичи было мрачным. В зеркале заднего вида он увидел: Чи Синъи всё ещё стоит и смотрит на машину.

http://tl.rulate.ru/book/5628/204602

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода