Теперь, глядя на Се Чэня, она понимала, что его чувства, вероятно, не менее глубоки, чем у Гу Цзы. Но ему повезло, он встретил Цинхэ позже, и Цинхэ не избегал его, казалось, даже рад был его близости.
В тускло освещённом театре зазвучала хуцинь, и Юй Фуцин в фенгуане и парадном облачении вышел из маленькой двери, двигаясь изящными шагами. Под светом ламп его лицо, покрытое румянами, с длинными ресницами и яркими глазами, выглядело как нисхождение небесной феи. Внизу, в толпе мужчин, шум и гам, никто не мог разобрать, что именно он пел.
После того как он спел несколько строк, зрители больше не могли сдерживать своё возбуждение и грубо кричали:
— Слишком много одежды!
— Где красный лиф императрицы? Покажи его нам!
Чем грубее были крики, тем оживлённее становилась атмосфера. Чем больше разогревалась толпа, тем щедрее были чаевые, брошенные на сцену. Среди криков Юй Фуцин услышал знакомый голос подсадного от владельца театра, напоминающий ему, что пора снимать одежду, иначе после спектакля его ждёт наказание. Чэнь Эрцяо не защищал его, а скорее наслаждался зрелищем.
Веер с пионами крутился, сбрасывая свободное облачение, обнажая расстёгнутый воротник, который то приоткрывал, то скрывал белую кожу, заставляя зрителей сгорать от желания. Гао Лиши поднёс поднос с вином, окружая его, ожидая, когда императрица выпьет. Актёр, игравший Гао Лиши, был уродлив, и в процессе его рукав сполз, что вызвало новый всплеск возбуждения у зрителей, и на сцену полетели серебряные монеты. Людям нравилось видеть, как небесная фея падает в грязь, как благородная императрица оскверняется уродом.
Юй Фуцин холодно взглянул на него и оттолкнул. Гао Лиши упал на колени, держа бокал высоко над головой. Императрица, покачиваясь, обошла сцену, бросив соблазнительный взгляд на зрителей, затем медленно наклонилась, слегка приоткрыв губы, чтобы укусить край бокала. Естественно, она не могла выпить, и вино стекало по её подбородку, скользя по длинной белой шее, проникая под воротник.
— Императрица, какой аппетит! Ещё один бокал!
— Вино холодное? Давайте я согрею его для вас.
— Лиф императрицы уже промок, снимите его, я заплачу сто серебряных монет!
Гао Лиши поднёс второй бокал, и императрица, взглянув на него, бросила первый бокал в зрителей, повернулась и укусила второй. Тот же способ питья, тот же поток вина, но с каждым бокалом одежда промокала всё больше, воротник опускался всё ниже, и зрители ждали именно этого. После третьего бокала на сцене уже было много чаевых, но сегодня никто не поднялся на сцену. Чаевые, брошенные на сцену, шли в общий фонд труппы, но только те, что попадали на актёра, оставались ему лично.
Следующая сцена пьяного состояния была сыграна более раскованно, чем обычно, от полуприкрытого до полностью обнажённого плеча. Из толпы поднялся толстый мужчина с большими руками, полными серебряных монет, и с улыбкой протянул их к одежде Юй Фуцина, после чего раздался звон монет.
— Императрица, всё это сокровища, держите их крепче, не потеряйте, — сказал толстяк, вытаскивая красный лиф и показывая его зрителям. — Сто серебряных монет, ни одной меньше, остальное зависит от вашего мастерства.
С животом, полным монет, Юй Фуцин пел, двигаясь более осторожно. Зрители снова засмеялись:
— Бао Дае, какой вы мастер, живот императрицы так быстро округлился!
— Когда я накоплю достаточно денег, я тоже заставлю императрицу округлить живот!
— Си Магань, ты даже еду не можешь себе позволить, а мечтаешь об императрице? Ха-ха, императрица не для таких, как ты!
Худой бездельник, почувствовав себя оскорблённым, плюнул:
— Пф, какая императрица? Просто грязный актёр, любой с деньгами может его иметь. Когда у меня будут деньги, я возьму его десять раз, чтобы вы все увидели!
Толстяк ударил Си Маганя по лицу, свалив его на пол:
— Нарушитель правил!
Такое происходило каждый день, но Юй Фуцин оставался спокоен и хладнокровно закончил последнюю часть спектакля, затем повернулся и ушёл за кулисы. Звон монет раздался снова, когда несколько серебряных монет выпали из его одежды на сцену.
— Императрица, вы не удержали их, они выпали! — засмеялись зрители, но Юй Фуцин уже скрылся за занавесом, его лицо оставалось холодным, без намёка на смущение.
Он снял парадное облачение и вытащил монеты из-под него.
— Юй-лаобань, сегодня хороший улов, — подбежал мальчик-слуга, подавая чай и поздравляя.
Юй Фуцин сунул ему одну монету, взял чай и медленно пил:
— Просто зарабатываю на жизнь.
— Эх, жаль, что две монеты выпали, они уже почти были у вас, — вздохнул мальчик.
Юй Фуцин посмотрел на него с укором:
— Дурак, если бы они не выпали, зрители не получили бы удовольствия, и в следующий раз они не стали бы так щедро платить. Все они просто подонки.
Он взял полотенце и вытер шею, на которой остались следы вина, хотя на самом деле это была просто вода. Использовать настоящее вино было бы вредно для костюма, и его было бы сложнее чистить.
— На втором этаже в комнате появился важный гость, я думаю, скоро вас позовут, — мальчик посмотрел в ту сторону.
Юй Фуцин бросил полотенце в медный таз и фыркнул:
— Ни день без проблем. Позовите кого-нибудь, чтобы сняли мой макияж.
— Эй, брат, не сердись. Я скажу тебе, что этот гость — настоящий золотой человек, одетый в западную одежду, молодой и очень красивый. В нашем театре ещё не было такого красавца, — мальчик понизил голос и засмеялся. — Только ты, если бы он позвал кого-то другого, неизвестно, кто бы остался в выигрыше.
— Никогда бы не подумал, что такой важный человек тоже любит это, — в сознании мальчика все мужчины, которые приходили сюда, были теми, кто не мог найти красивых женщин и искал утешения в мужчинах. Сегодняшний гость, с его богатством и внешностью, определённо не испытывал недостатка в женщинах, но всё же пришёл сюда за удовольствием.
Юй Фуцин остановился, расстёгивая пуговицы, сунул мальчику ещё одну монету и тихо приказал:
— Иди к лестнице и останови тех, кто подслушивает.
— Хорошо, вы можете играть свободно, — мальчик потер монету в руках, подмигнул. — Остальное я беру на себя.
Юй Фуцин фыркнул, застёгивая пуговицы, и пошёл наверх, оставив три пуговицы расстёгнутыми.
http://tl.rulate.ru/book/5632/205150
Готово: