19 / 318

Не было ни дорожки, по которой идёт невеста до алтаря, ни гостей, которые поздравляли бы их, ни родителей, кто подарил бы своё благословение. Они просто сидели за столом, где Хьюго Таран и Вивиан Хесс подписали свидетельство о браке.

Она подписалась своей фамилией "Хесс", записав лишь инициал "В" от своего имени, Вивиан. Это было стандартным заполнением документа, ведь на самом верху уже написаны её имя и фамилия. Сверху её полное имя и фамилия, а подпись – фамилией и инициалами.

Вивиан. Теперь это её имя. Она жила как Вивиан, пока была расписана с графом Матином в течение пяти лет прошлой жизни. После развода она прожила остаток жизни как Люсия. Но теперь, в этой жизни, она должны прожить всю свою жизнь как Вивиан.

Она никогда не ощущала, что имя Вивиан принадлежит ей. Когда она жила под этим именем, она не чувствовала ничего, кроме агонии и страдании. Люсия и Вивиан – это два совершенно разных человека. Она была огорчена, сомневаясь, действительно ли имя Вивиан принадлежит ей.

В данный момент она была разочарована, что ей придется прожить всю свою жизнь под этим именем из-за этого брака, но в то же время она испытывала облегчение. С одной стороны, она чувствовала небольшую надежду, что смогла вырваться из рамок своего сна и больше не будет сильно страдать. Но с другой стороны, Люсия не могла видеть ту глубину ямы, которую сама же и выкопала себе. Она не знает, чего ей ожидать от этого брака и потому не могла понять, чего испытывает больше: разочарования или облегчение.

Свидетелями бракосочетания были двое мужчин, которых она ни разу в жизни не видела. Процесс был простым и теперь она стала официальной женой герцога Тарана. Так и закончилась их свадьба.

У Люсии не было привязанности к каким – либо традициям, но после свадьбы она испытывала некоторую грусть из-за отсутствия поцелуя, которым и крепился союз. После их первого поцелуя герцог больше не прикасался к ней. Она притворялась, что смотрит в другую сторону, когда герцог оборачивался к ней, хотя на самом деле смотрела на его губы.

Его закрытые губы были неплотно сжаты в прямую линию, казалось, это выражение напрямую показывает его натуру. Они не были слишком пухлыми. Но когда он целует её, они очень мягкие и нежные. Он медленно проводит языком по её губам и проникает внутрь...

 – Завтра утром мы отправляемся на север.

 – Да... Хорошо!

Когда его рот открылся, и он произнес обычную фразу, Люсия в шоке застыла на некоторое время. Он наблюдал за ней странным взглядом, поэтому она поспешила отвернуться, смотря в другую сторону. Она волновалась лишь о том, сильно ли заметно, что она пародирует помидор.

"Ах, должно быть я уже схожу с ума. Что же я делаю? Ну серьёзно…"

 – Всё будет в порядке, если ты хочешь остаться в столице.

Её сердце ухнуло куда-то вниз, застряв между органами, а холодный ветер, пронесшийся рядом, показался таким громким и ледяным. Чернила на свидетельстве о браке ещё не высохли, а он уже думает о том, как жить раздельно.

Она уже поняла, что он не видит в ней женщину, или же просто не желает смотреть на неё в таком ключе. Она не стала думать о том, что у них может быть теплая супружеская жизнь, когда оба партнера любят друг друга. Она не могла не грустить из-за этого.

Её сердце сжалось от боли. Он сразу сказал, что их брак не будет связывать их в этом ключе. Люсия, в которой в самом начале ещё теплилась надежда, отбросила эти мысли подальше. В её сердце не должно быть места для разочарования и боли.

 – Я последую за Вами. Но если Ваша Светлость желает, чтобы я осталась здесь, я послушаюсь.

Она опустила взгляд в пол и говорила мягким тоном, стараясь изо всех сил не показать ему свои эмоции. Она не пыталась бросить ему вызов, следя за его действиями, как это начинают делать другие жены, всюду следуя за мужьями. Просто она не видела смысла оставаться в столице. Теперь она всем телом ощущала его взгляд.

Люсия надеялась, что будет просто жить, плывя по течению, насколько это будет возможно. Она не видела в нем того мерзавца, который мог бы обидеть женщину физически, но что плохого в простом предостережении. Она уже знала, в какой безнадёге живёт женщина, которую оскорбляют физически и каким может быть мужчина.

 – Там нет ничего весело, в отличие от столицы. Ты должна принять твёрдое решение, чтобы ни о чём не жалеть после.

 – Всё будет хорошо.

"В первую очередь, я никогда не находила ничего приятного в столице".

Как только их карета тронулась с места, они не разговаривали до тех пор, пока не добрались до особняка герцога. Как только они прибыли к пункту назначения, Хьюго вышел из кареты и заперся в своем кабинете, скрывшись из виду. Люсия осталась одна у ворот и только Джером решил составить ей компанию, чтобы ознакомить с особняком.

 – Приветствую, госпожа. Я дворецкий, служащий семье Таран. Пожалуйста, зовите меня Джером.

Ему было около тридцати лет. Она уже была знакома с этим мужчиной, у которого глаза цвета полночного неба, который всегда был учтив и вежлив при разговоре, а также не лишен манер. Он как-то подавал ей чай, когда она посещала герцога. Так он дворецкий дома. Он казался слишком молодым для того, чтобы быть главным дворецким герцога.

 – Приятно познакомиться. Чай в прошлый раз был очень вкусным, Джером.

Джером наблюдал за Люсией несколько подозрительным взглядом, но после расслабился. После чего ответил ей той же дружелюбной улыбкой, что и она.

 – Спасибо Вам. Пожалуйста, говорите со мной без формальностей, госпожа.

 – Мне удобнее всего говорить так. Ох, если это не подобает поведению хозяйки дома герцога, то я исправлю свои плохие привычки.

 – В этом нет необходимости. Госпожа, всё, что Вы скажете, будет считаться новым правилом герцогства. Вы желаете отобедать или отдохнуть, для начала? Или может, желаете, чтобы я показал Вам все поместье, ознакомив со всеми слугами?

Услышав первую фразу, Люсия обомлела. Столько всего. Но в данный момент его мучила головная боль, поэтому она не могла задерживаться на этой мысли. Поэтому она уже знала, чего ей хотелось в данный момент.

 – Для начала я хотела бы отдохнуть.

 – Я покажу Вам дорогу к Вашей спальне.

Джером проводил Люсию к её спальне, а заодно познакомил с двумя женщинами среднего возраста, которые стояли у стены, учтиво склонив головы.

 – Это Ваши горничные, которые будут заботиться о Вашем удобстве.

Джером быстро сказал их имена и опыт. Служанки присматривали за ней, пока она переодевалась. Она надела платье для сна и легла в постель, решив подождать, пока утихнет головная боль.

Она глубоко уснула, а после проснулась из-за голосов, доносящихся за её комнатой. К счастью, её голова больше не болела и не тревожила её.

 – Госпожа, почему бы Вам не поесть немного, прежде чем вернуться ко сну? – спросила у неё горничная, осторожным тоном. Она не знала характера новой госпожи своего хозяина и боялась, что та со сна могла разозлиться и избить её или приказать ещё чего похуже.

 – Эм... Как долго я спала?

 – Вы спите уже около шести часов.

 – ... Я так долго спала.

 – Мы приготовим Вам обед.

 – Его Светлость уже отобедал?

 – Он приказал чуть позже принести лёгкий обед в его кабинет. Он часто обедает в своём кабинете, когда у него слишком много дел, которые следует сразу рассмотреть.

В общем говоря, это означало, что Люсия должна будет обедать одна. В день свадьбы Люсия сидела за большим столом, полным разных угощений и яств. Она почувствовала себя разочарованной таким поведением герцога. Пообедать вместе, это ведь не так сложно, верно? В конце концов, они живут в одном доме.

Она была немного угрюма, но быстро постаралась забыть об этом.

"Ни на что не надейся. Давай просто не будем ни на что надеяться".

Если она будет разочаровываться из-за каждой мелочи, то вскоре её супружеская жизнь станет похожа на ад.

"Я получила хороший дом, где могу жить, и мне не придется ни о чем беспокоиться до конца своих дней. Кроме того, я смогла сбежать от того человека".

Это было именно то, чего она желала с самого начала. Но желания человека поистине бесконечны. Она только – только вышла замуж, но уже возложила на герцога некоторые свои ожидания.

 – Джером, о горничных, которые заботятся обо мне...

 – Слушаю. Они совершили какую-то ошибку?

 – Я не об этом. Похоже, что они очень опытные и зрелые. Есть ли причина, по которой они должны отвечать за обслуживание меня и выполнение всех моих потребностей?

В своем сне Люсия жила некоторое время в качестве служанки в одной дворянской семье. Таким образом, она понимала, за что будет отвечать горничная, приставленная к ней, в зависимости от опыта и возраста.

 – Прошу прощения, что не объяснил Вам раньше. Госпожа, Вы будете ночевать здесь только сегодня. Завтра мы отправимся на наши земли. Пока мы не переедем, они будут заботиться о Вас. Когда мы вернемся на наши земли, горничные, что будут служить Вам, будут другими.

 – Ах, так в герцогстве служат другие горничные, и они не могут переезжать вместе со всеми, когда хозяева перемещаются с территории на территорию. Верно?

 – Да, это так.

 – Тогда, за что будут отвечать горничные, что будут прислуживать мне на новом месте?

 – Им будут назначены определённые задания, соответствующие их опыту и возрасту.

 – Понятно. Спасибо за объяснение.

 – Мне не сложно.

После этого разговора, Джером начал понимать, что у Люсии не возникнет проблем с управлением домашними делами. Если бы Люсия узнала об этом, она бы категорически отрицала бы это.

Люсия ознакомилась с особняком, пока горничная показывала ей все. Особняк был таким огромным, что она не смогла запомнить все сразу. Если она говорила, что особняк был огромен, то что уж говорить о саде, что окружал особняк. Казалось, он был в разы больше самого дома.

 – Этот особняк принадлежал семье Таран испокон веков?

 – Нет. У семьи Таран не было никаких поместий в столице. Этот особняк был подготовлен для герцога несколько лет назад.

 – Вот как? И кто же был первоначальным владельцем? Особняк и сад просто огромные. Должно быть, владелец принадлежал очень престижной дворянской семье.

 – Наш господин владел многими особняками. Вроде как, он купил около десяти разных особняков. Однако это единственный особняк, который сохранился с того времени, все остальные были уничтожены.

 – ... Ах.

Должно быть, герцог намного богаче, чем изначально думала Люсия.

Туалет был просторным и роскошным. Ванна хоть и не была сделана из фарфора, как это обычно бывает, но выглядела не менее роскошно. Ванна больше походила на спа-салон: начиная с пола и достигая бедер ванна не требовала много усилий для заполнения водой. К ванне был пристроен специальный резервуар, где нагревалась вода. Можно было включить её, просто повернув ручку крана. Горничным не требовалось носить и нагревать воду.

"Сомневаюсь, что тот, кто построил это, сделал это для того, чтобы облегчить жизнь слугам…"

Как и думала Люсия, это не то, что приказал бы построить герцог. Это показывало, что особняк строился не по его заказу. Джером, который отвечал за все дела, стремился создать эффектную систему и преуспевал в этом. Одним из его увлечений было уничтожать и перестраивать некоторые части дома.

После ванны, девушка вернулась в свою спальню. Горничные посещали Люсию с большой осторожностью. Они сушили её волосы и передали цветочную эссенцию, которую использовали для того, чтобы сделать кожу мягкой и нежной. Сегодня будет их первая ночь после свадьбы.

http://erolate.com/book/698/11521

19 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.