Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 12.3. Северная территория (часть 3)

 - Пожалуйста, убейте меня.

Это было впервые. В первый раз кто-то попросил лишить его жизни.

 - Что? - вскинул брови Хьюго.

Фабиан понял, что герцог расспрашивает человека и вмешался:

 - Это сын предыдущей жены графа Брауна. Прошло больше года с тех пор, как было решено, что именно он станет преемником своего отца, но, похоже, они подстроили это таким образом, чтобы парень стал жертвенным агнцем в случае провала их плана.

 - Другие не говорили ничего подобного, - сказал герцог.

 - Граф Браун описывал все свои действия очень подробно, - объяснил Фабиан.

 - Оставьте этого человека на месте главы, - распорядился Хьюго.

 - В самом деле? - возрадовался его подчинённый.

 - Пожалуйста, убейте меня! Ваша Милость!

Герцог сказал, что сохранит этому человеку жизнь и предоставит в управление целый регион, но тот всё ещё горел желанием умереть. Фабиан уставился на парня, задаваясь вопросом, не сошёл ли он с ума от всего пережитого. Мужчина только было порадовался, что его рабочая нагрузка уменьшилась, но теперь казалось, что он слишком рано начал радоваться.

 - Зачем?

 - Я ненавижу кровь, текущую в моём теле, - человек с отвращением смотрел на свои руки, в то время как герцог осмотрел его своим пустым взглядом. Кривая улыбка появилась на губах Хьюго.

 - Ты ненавидишь кровь в своих венах, но не осмеливаешься убить себя. Тогда ты должен продолжать жить, неся эту боль.

Так же, как он сам не мог отказаться от крови, текущей внутри него.

Парень посмотрел на герцога с потрясением во взгляде. Хьюго повернулся к нему спиной.

* * *

 - Меня зовут Хюэ. На моём языке это означает демон, дьявол, что-то в этом роде.

 - Хью? Ого. Мы выглядим одинаково и даже имеем похожие имена! Меня зовут Хьюго.

 - Не Хью, а Хюэ. Хюэ, идиот!

 - Хюэ, Хюэ, Хью. Если говорить это быстро, то всё равно получается Хью. Тебя зовут Хью.

 - ...

 - Я думал, что одинок, до сих пор. Но теперь мы больше не одиноки. Правильно, Хью?

 - Идиот! Твой мозг настолько яркий, что сам себя сжёг. Разве ты не понимаешь, что собирается сделать наш старик? Будь это ты или я, один из нас будет убит!

 - Я буду защищать тебя.

 - Ты унижаешь бастарда.

 - Ты тоже можешь защитить меня.

Воспоминания о прошлом всё ещё вызывали в хладнокровном сердце Хьюго боль, как будто иглы пронзали его.

 - Это для твоего же блага, Хью... Я люблю тебя, мой брат.

* * *

Хьюго хотел сказать одну вещь своему брату, который уже покинул этот мир...

"Ты неправ".

Если бы это было для его же блага, то старший брат должен был пронзить его мечом. Но старший брат выбросил его в этот жалкий и грязный мир.

"Мне нужно выпить".

Несмотря на это желание, он не мог напиться. Даже если бы Хьюго выпил весь алкоголь в мире, то не сумел бы напиться. Неважно, насколько он любил алкоголь, девушек и убийства, он не мог опьянеть от них. Родословная семьи Таран была такой ужасной. Он был настоящим монстром.

Независимо от того, сколько он купался в крови других, герцог не мог мгновенно превратиться в благородного дворянина. Эти две личности отражали его истинную сущность.

"Я устал".

Мир, в котором он жил... Был слишком утомительным.

* * *

В свободное время Люсия отправлялась осматривать достопримечательности Роама. Там не было места, куда девушка не имела доступа. Многие сооружения были построены вокруг высокой центральной башни, в то время как высокие внутренние стены окружали всё это место. Если взглянуть на восток, юг, север и запад, можно обнаружить ещё четыре возвышающихся сооружения. Когда кто-то поднимался на вершину этих башен, то мог увидеть весь Роам с высоты птичьего полёта.

Однако ей было запрещено посещать западную башню. Дверь этой башни была плотно заперта. Люсия уже много раз посещала это место, но оно оставалось запертым, поэтому девушка решила спросить служанок, которые следовали за ней:

 - Почему это место заперто? Принесите мне ключи.

 - Мадам, было бы лучше, если бы Вы не посещали это место.

 - Почему?

Горничные ответили с явным неудовольствием:

 - Это место полюбилось призракам.

Служанка вздрогнула, словно рассказывала невероятную историю, а Люсия засмеялась несколько мгновений спустя.

 - Призраки? Кто-нибудь видел это?

Горничная продолжала страстно рассказывать обо всех людях, которые были свидетелями ужасного призрака, она поведала даже историю друга подруги, а также рассказы, которые передавал ей дальний родственник. Тем не менее это не означало, что она видела призрака лично, и человек, который видел призрака, тоже был не особенно близок ей. Это был лишь случайный слух, который служанка где-то случайно услышала.

 - Тогда почему призрак появляется здесь? Должна же существовать причина, верно?

 - ... Я не уверена насчёт точной причины, но все говорят, что здесь появляются призраки.

Люсия продолжала задавать горничной разные вопросы по этой теме и узнала. Что большинство жителей Роама знают об этой истории. Если история распространилась до такой степени, это был не просто слух. За всем этим явно стояла какая-то другая причина. Люсия сразу же подумала о человеке, который мог удовлетворить её любопытство.

* * *

 - Джером, у меня есть к Вам кое-какие вопросы.

Слова "у меня есть к Вам кое-какие вопросы" были тем, что заставляло сердце дворецкого сжиматься от страха сильнее всего. Его сердце тяжело опустилось, а холодный пот покрыл лицо.

 - Да, мадам. Говорите. Пожалуйста.

 - Речь идёт о западной башне. Я видела. Что Вы заперли это место. Все говорят, что призрак облюбовал себе это место. Там действительно живёт призрак?

Джером тяжело сглотнул. Как и ожидалось от Её Светлости, она не задавала никаких обычных вопросов.

 - ... Ходят такие слухи, но я никогда не видел призраков за всю свою жизнь.

 - Это значит, что Вы бывали в башне ранее?

 - Да, тем не менее люди продолжали распространять слухи о том, что, кто бы ни вступал в эту башню, сталкивался с неудачей. Поэтому мы решили запретить людям вообще туда входить.

 - Должна существовать объективная причина. Почему слух продолжает распространяться и по сей день?

 - ... Это потому, что в том месте кто-то ранее умер.

 - Это был не... обычный несчастный случай, не так ли?

 - Да, кто-то был убит.

 - О Боже, - она печально вздохнула, но глаза девушки заблестели.

 - Кто, почему и как? Как кто-то может быть убит в стенах замка? Это не должно было быть обычным делом об убийстве.

 - Хаааа, - тяжело вздохнул Джером. Он размышлял, не следует ли рассказать Её Милости правду.

Но в конце концов дворецкий решил, что об этом должна знать хозяйка дома. По мнению Джерома, Люсия уже была герцогиней прекрасной семьи Таран.

 - Это был случай, произошедший до того, как меня наняли в качестве дворецкого в замок, поэтому все мои знания также могут быть недостоверными. Люди, которые умерли в западной башне, были прежними герцогом и герцогиней Таран.

Люсия с лёгким сердцем поинтересовалась этой темой, как будто собиралась прочитать загадочный роман, однако после этих слов лицо девушки застыло.

 - ... Небеса... Как это произошло?

 - Это часть секретной информации герцога Тарана. Это случилось давно, и мало кто знает о произошедшем. Однако я подумал, что мадам должна об этом знать.

Там было долгое расследование, Люсия напряжённо слушала.

 - Я уже говорил Вам, что у Его Светлости был брат-близнец.

 - Я помню.

 - Предыдущий герцог боялся, что его дети будут сражаться, чтобы получить титул после него. Поэтому он принял жестокое решение. Он решил позволить одному из своих сыновей стать своим преемником, а второго отослать. Я не уверен, решил ли герцог убить своего собственного ребёнка. Однако брошенный сын повзрослел и предстал перед герцогской четой, а потом покончил с ними своими же руками.

"Боже мой", - шокирующая правда секретной истории семьи Таран начала приоткрываться, заставляя её руки дрожать.

 - В то же время Его Милости не было в Роаме, и он смог избежать смерти. Я тогда тоже не был в замке, поэтому не слишком уверен в деталях этого дела.

Испытать что-то настолько болезненное... Люсия предполагала, что он никогда не испытывал ничего более болезненного в своей жизни.

 - Тогда... Его брат-близнец... Убил своих собственных родителей?

 - Предыдущий герцог действительно был отцом, но герцогиня не являлась им матерью. Я слышал, что их матушка умерла при родах.

Это было несколько гротескно, что ребёнок убил своего собственного отца. Но Люсия почувствовала некоторое облегчение от того, что он не убил собственную мать. Может быть, это из-за её личного опыта? Отец Люсии был человеком, который не заслуживал даже её презрения, но мать была воплощением всей той любви, что девушка испытала в этом мире.

 - Он очень... сильный человек. Я даже не могу представить, как можно пережить нечто настолько жестокое...

 - Да, Его Милость очень сильный человек.

Люсии стало немного грустно, когда она поняла, откуда взялась его сила. Девушка хотела крепко обнять супруга в этот момент. Может быть, он больше не уделял внимания своему прошлому. В результате её собственные чувства могут стать для него раздражающими. Однако Люсия хотела хоть как-то утешить мужа.  Он мог быть немного эгоистичным и говорить обидные вещи, но в этот момент девушка подумала. Что может простить его за что угодно.

http://erolate.com/book/698/11574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь