36 / 318

 - Пожалуйста, убейте меня.

Это было впервые. В первый раз кто-то попросил лишить его жизни.

 - Что? - вскинул брови Хьюго.

Фабиан понял, что герцог расспрашивает человека и вмешался:

 - Это сын предыдущей жены графа Брауна. Прошло больше года с тех пор, как было решено, что именно он станет преемником своего отца, но, похоже, они подстроили это таким образом, чтобы парень стал жертвенным агнцем в случае провала их плана.

 - Другие не говорили ничего подобного, - сказал герцог.

 - Граф Браун описывал все свои действия очень подробно, - объяснил Фабиан.

 - Оставьте этого человека на месте главы, - распорядился Хьюго.

 - В самом деле? - возрадовался его подчинённый.

 - Пожалуйста, убейте меня! Ваша Милость!

Герцог сказал, что сохранит этому человеку жизнь и предоставит в управление целый регион, но тот всё ещё горел желанием умереть. Фабиан уставился на парня, задаваясь вопросом, не сошёл ли он с ума от всего пережитого. Мужчина только было порадовался, что его рабочая нагрузка уменьшилась, но теперь казалось, что он слишком рано начал радоваться.

 - Зачем?

 - Я ненавижу кровь, текущую в моём теле, - человек с отвращением смотрел на свои руки, в то время как герцог осмотрел его своим пустым взглядом. Кривая улыбка появилась на губах Хьюго.

 - Ты ненавидишь кровь в своих венах, но не осмеливаешься убить себя. Тогда ты должен продолжать жить, неся эту боль.

Так же, как он сам не мог отказаться от крови, текущей внутри него.

Парень посмотрел на герцога с потрясением во взгляде. Хьюго повернулся к нему спиной.

* * *

 - Меня зовут Хюэ. На моём языке это означает демон, дьявол, что-то в этом роде.

 - Хью? Ого. Мы выглядим одинаково и даже имеем похожие имена! Меня зовут Хьюго.

 - Не Хью, а Хюэ. Хюэ, идиот!

 - Хюэ, Хюэ, Хью. Если говорить это быстро, то всё равно получается Хью. Тебя зовут Хью.

 - ...

 - Я думал, что одинок, до сих пор. Но теперь мы больше не одиноки. Правильно, Хью?

 - Идиот! Твой мозг настолько яркий, что сам себя сжёг. Разве ты не понимаешь, что собирается сделать наш старик? Будь это ты или я, один из нас будет убит!

 - Я буду защищать тебя.

 - Ты унижаешь бастарда.

 - Ты тоже можешь защитить меня.

Воспоминания о прошлом всё ещё вызывали в хладнокровном сердце Хьюго боль, как будто иглы пронзали его.

 - Это для твоего же блага, Хью... Я люблю тебя, мой брат.

* * *

Хьюго хотел сказать одну вещь своему брату, который уже покинул этот мир...

"Ты неправ".

Если бы это было для его же блага, то старший брат должен был пронзить его мечом. Но старший брат выбросил его в этот жалкий и грязный мир.

"Мне нужно выпить".

Несмотря на это желание, он не мог напиться. Даже если бы Хьюго выпил весь алкоголь в мире, то не сумел бы напиться. Неважно, насколько он любил алкоголь, девушек и убийства, он не мог опьянеть от них. Родословная семьи Таран была такой ужасной. Он был настоящим монстром.

Независимо от того, сколько он купался в крови других, герцог не мог мгновенно превратиться в благородного дворянина. Эти две личности отражали его истинную сущность.

"Я устал".

Мир, в котором он жил... Был слишком утомительным.

* * *

В свободное время Люсия отправлялась осматривать достопримечательности Роама. Там не было места, куда девушка не имела доступа. Многие сооружения были построены вокруг высокой центральной башни, в то время как высокие внутренние стены окружали всё это место. Если взглянуть на восток, юг, север и запад, можно обнаружить ещё четыре возвышающихся сооружения. Когда кто-то поднимался на вершину этих башен, то мог увидеть весь Роам с высоты птичьего полёта.

Однако ей было запрещено посещать западную башню. Дверь этой башни была плотно заперта. Люсия уже много раз посещала это место, но оно оставалось запертым, поэтому девушка решила спросить служанок, которые следовали за ней:

 - Почему это место заперто? Принесите мне ключи.

 - Мадам, было бы лучше, если бы Вы не посещали это место.

 - Почему?

Горничные ответили с явным неудовольствием:

 - Это место полюбилось призракам.

Служанка вздрогнула, словно рассказывала невероятную историю, а Люсия засмеялась несколько мгновений спустя.

 - Призраки? Кто-нибудь видел это?

Горничная продолжала страстно рассказывать обо всех людях, которые были свидетелями ужасного призрака, она поведала даже историю друга подруги, а также рассказы, которые передавал ей дальний родственник. Тем не менее это не означало, что она видела призрака лично, и человек, который видел призрака, тоже был не особенно близок ей. Это был лишь случайный слух, который служанка где-то случайно услышала.

 - Тогда почему призрак появляется здесь? Должна же существовать причина, верно?

 - ... Я не уверена насчёт точной причины, но все говорят, что здесь появляются призраки.

Люсия продолжала задавать горничной разные вопросы по этой теме и узнала. Что большинство жителей Роама знают об этой истории. Если история распространилась до такой степени, это был не просто слух. За всем этим явно стояла какая-то другая причина. Люсия сразу же подумала о человеке, который мог удовлетворить её любопытство.

* * *

 - Джером, у меня есть к Вам кое-какие вопросы.

Слова "у меня есть к Вам кое-какие вопросы" были тем, что заставляло сердце дворецкого сжиматься от страха сильнее всего. Его сердце тяжело опустилось, а холодный пот покрыл лицо.

 - Да, мадам. Говорите. Пожалуйста.

 - Речь идёт о западной башне. Я видела. Что Вы заперли это место. Все говорят, что призрак облюбовал себе это место. Там действительно живёт призрак?

Джером тяжело сглотнул. Как и ожидалось от Её Светлости, она не задавала никаких обычных вопросов.

 - ... Ходят такие слухи, но я никогда не видел призраков за всю свою жизнь.

 - Это значит, что Вы бывали в башне ранее?

 - Да, тем не менее люди продолжали распространять слухи о том, что, кто бы ни вступал в эту башню, сталкивался с неудачей. Поэтому мы решили запретить людям вообще туда входить.

 - Должна существовать объективная причина. Почему слух продолжает распространяться и по сей день?

 - ... Это потому, что в том месте кто-то ранее умер.

 - Это был не... обычный несчастный случай, не так ли?

 - Да, кто-то был убит.

 - О Боже, - она печально вздохнула, но глаза девушки заблестели.

 - Кто, почему и как? Как кто-то может быть убит в стенах замка? Это не должно было быть обычным делом об убийстве.

 - Хаааа, - тяжело вздохнул Джером. Он размышлял, не следует ли рассказать Её Милости правду.

Но в конце концов дворецкий решил, что об этом должна знать хозяйка дома. По мнению Джерома, Люсия уже была герцогиней прекрасной семьи Таран.

 - Это был случай, произошедший до того, как меня наняли в качестве дворецкого в замок, поэтому все мои знания также могут быть недостоверными. Люди, которые умерли в западной башне, были прежними герцогом и герцогиней Таран.

Люсия с лёгким сердцем поинтересовалась этой темой, как будто собиралась прочитать загадочный роман, однако после этих слов лицо девушки застыло.

 - ... Небеса... Как это произошло?

 - Это часть секретной информации герцога Тарана. Это случилось давно, и мало кто знает о произошедшем. Однако я подумал, что мадам должна об этом знать.

Там было долгое расследование, Люсия напряжённо слушала.

 - Я уже говорил Вам, что у Его Светлости был брат-близнец.

 - Я помню.

 - Предыдущий герцог боялся, что его дети будут сражаться, чтобы получить титул после него. Поэтому он принял жестокое решение. Он решил позволить одному из своих сыновей стать своим преемником, а второго отослать. Я не уверен, решил ли герцог убить своего собственного ребёнка. Однако брошенный сын повзрослел и предстал перед герцогской четой, а потом покончил с ними своими же руками.

"Боже мой", - шокирующая правда секретной истории семьи Таран начала приоткрываться, заставляя её руки дрожать.

 - В то же время Его Милости не было в Роаме, и он смог избежать смерти. Я тогда тоже не был в замке, поэтому не слишком уверен в деталях этого дела.

Испытать что-то настолько болезненное... Люсия предполагала, что он никогда не испытывал ничего более болезненного в своей жизни.

 - Тогда... Его брат-близнец... Убил своих собственных родителей?

 - Предыдущий герцог действительно был отцом, но герцогиня не являлась им матерью. Я слышал, что их матушка умерла при родах.

Это было несколько гротескно, что ребёнок убил своего собственного отца. Но Люсия почувствовала некоторое облегчение от того, что он не убил собственную мать. Может быть, это из-за её личного опыта? Отец Люсии был человеком, который не заслуживал даже её презрения, но мать была воплощением всей той любви, что девушка испытала в этом мире.

 - Он очень... сильный человек. Я даже не могу представить, как можно пережить нечто настолько жестокое...

 - Да, Его Милость очень сильный человек.

Люсии стало немного грустно, когда она поняла, откуда взялась его сила. Девушка хотела крепко обнять супруга в этот момент. Может быть, он больше не уделял внимания своему прошлому. В результате её собственные чувства могут стать для него раздражающими. Однако Люсия хотела хоть как-то утешить мужа.  Он мог быть немного эгоистичным и говорить обидные вещи, но в этот момент девушка подумала. Что может простить его за что угодно.

http://erolate.com/book/698/11574

36 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.