Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 29.1. Разногласие (часть 5)

 – Миледи приехала в этот незнакомый северный регион в одиночестве, никого не зная, но никогда не жаловалась на то, что её ситуация сложная или неудобная. Если бы Ваша Милость не обращала внимания на миледи, то она действительно была бы одна.

Хьюго на самом деле начал подозревать, откуда у Джерома появился такой совершенно отличный от прежнего темперамент, но, подумав об этом, никто не отрицал, что Джером был кровным братом Фабиана.

Говорить без страха было отличительным знаком Фабиана.

Красные глаза Хьюго светились ещё краснее.

– В эти дни миледи...

– Молчать.

– Ваша Милость...

– Только посмей сказать ещё одно слово...

Почувствовав убийственный взгляд, Джером закрыл рот и опустил глаза.

Герцог не был придирчивым хозяином, но он был хозяином, который никогда не потерпит вызовов своему авторитету. Критерии зависели от того, забывал ли кто-то своё место. Джером не имел полномочий вмешиваться в личные отношения герцогской четы.

Это было не потому, что Джером был управляющим. Никто в Роаме не имел такой власти. Хьюго был крайне недоволен этой ситуацией.

Он задавался вопросом, послала ли жена Джерома к нему, потому что у неё было достаточно причин для этого. Но это была инициатива самого дворецкого.

Тот самый Джером, никогда ранее не вмешивающийся в его обычную работу без причины и умевший различить вещи, с которыми Хьюго мог справиться один, и вещи, с которыми тот не мог справиться без Джерома.

Поэтому необычное поведение Джерома действовало на нервы Хьюго.

Герцог уже знал, что Джером заботился о его жене больше, чем обычно. Он не сомневался в верности Джерома как дворецкого, но был странно раздражён.

 – Впечатляет. Она просила тебя прийти, разозлить меня?

Несмотря на то, что Хьюго знал, что она никак не могла это сделать, он чувствовал себя очень разозлённым в душе.

 – Нет, Ваша Светлость! Миледи никогда бы не...

Бах!

Как только Джером открыл рот, чайная чашка пролетела мимо его лица и разбилась об пол.

 – Я сказал тебе заткнуться.

Хьюго быстро встал и вышел из кабинета, а Джером сел с бледным лицом.

Он допустил ошибку. Страшный результат ненужного вмешательства. Если бы Фабиан был здесь, он бы определённо сказал ему, что в отношения хозяев нельзя было вмешиваться.

"Я повредил репутации миледи".

Его первый бунт против хозяина закончилось полным провалом. Джером излишне вмешался и даже вызвал недоразумение.

Дворецкий вздохнул и начал собирать куски разбитой чашки, разбросанные повсюду.

Тот факт, что чашка не влетела в его лоб, означал, что хозяин уже довольно успокоился.

"Я попрошу у Фабиана совета, когда он вернется".

Язык мой враг мой! Джером начал ругать себя последними словами.

 * * *

Используя предлог, что она плохо себя чувствовала, Люсия рано вернулась домой после своей прогулки с Кейт.

Ей не хотелось говорить или кататься на лошадях. Сразу после того, как она вернулась, увидев Кейт, доктор пришла в гости со страшной точностью.

 – Миледи.

Анна смотрела на потерянную девушку, не зная, что делать, она не могла встретиться глазами с Люсией, казалось, нервничала.

В тот день Хьюго ушёл, сказав, что Люсия может делать всё, что ей угодно, но со следующего дня он непрерывно общался с Анной.

 – Миледи, его светлость герцог вызывает меня каждый вечер и спрашивает, как проходит лечение.

Анна имела в виду под этими словами: "Пожалуйста, спасите меня". Когда герцог вызвал Анну, он больше ничего не сказал. Только спросил, как проходит лечение, но одно это оказало на Анну огромное давление.

 – Пожалуйста, просто расскажите мне о симптомах, о которых Вы действительно знаете, – просила Анна.

Из-за того, что он делал, гнев в сердце Люсии резко вырос за несколько дней. Она чувствовала, что была обманута им и не могла вырваться на свободу. Девушке хотелось пойти в его кабинет прямо сейчас и дать ему пощёчину.

 – Хорошо. Я сделаю то, что вы от меня хотите.

Люсия открыла рот и стала озвучивать свои симптомы. Она рассказывала это в точности, как ранее объяснила это докторам во сне.

Да, она уже знала лекарство, но не собиралась его использовать. Однако, если Анна найдёт другое лекарство, она не планировала отказываться от лечения.

Но шансы на это были близки к нулю. Во сне она встречала бесчисленных докторов, но никто из них не мог её вылечить.

Благодаря удивительному стечению обстоятельств и удаче она смогла вылечиться благодаря странствующему доктору.

Она не верила, что такое совпадение и удача могут случиться во второй раз.

И, как и ожидалось, Анна выглядела растерянной, услышав её объяснение. Лекарь выглядела сбитой с толку тем фактом, что Люсия приняла траву полыни, которая и привела к остановке менструации. Похоже, она ничего не знала об этом.

 – Простите, миледи. Честно говоря, мне не хватает способностей, поэтому я не знаю, как с Вами быть. Но я определённо найду способ, – решительно заверила Анна.

Некоторое время Люсия сидела рассеянно, затем вышла в сад.

 * * *

Хьюго покинул свой кабинет в крайнем раздражении и рассеянно шёл, пока не оказался на улице.

Дождь прекратился, но солнца не было видно.

 – Я думаю, что день заканчивается так.

Когда он понял это, то уже был в саду. Он быстро обернулся и попытался уйти, но прежде чем он смог это сделать, то увидел её.

Люсия наклонилась вперёд, глядя на почти распустившийся бутон цветка. Некоторое время мужчина стоял неподвижно, затем ноги понесли его к ней.

Когда Люсия выпрямилась и повернулась, то увидела, как Хьюго приближается к ней, и мгновенно воздух вокруг изменился, а сама герцогиня обнаружила, что погружается в фантазию.

Всё вокруг неё расплывалось, и она могла видеть только его. Люсия знала, что она пережила нечто подобное раньше.

"Когда я была в столице… в день рыцарского парада…"

Это был день, когда девушка впервые увидела его в реальности, а не во сне.

Она была зла на мужа. Состояние Люсии было ужасным, потому что каждую ночь она не могла нормально спать, смотрела на дверь спальни, которая никогда не открывалась.

И совсем недавно она хотела отвесить Хьюго пощечину, если увидит его. Но в тот момент, когда девушка увидела его, весь гнев в её сердце мгновенно растворился, как соль в воде.

"Я такая идиотка…"

Люсия знала, что он недосягаем, и думала, что заперла свои чувства, но её эмоции, казалось, просачивались сквозь щели.

В то время как её сердце пульсировало, это также ранило.

"Я люблю его".

Люсия не знала, что делать. Как и его бесчисленные прошлые любовницы, девушка не смогла удержать сердце при себе.

"Он не должен узнать".

Если герцог сделает шаг ближе к ней, Люсия сделает два шага назад. Девушка не хотела, чтобы ей прислали розу.

http://erolate.com/book/698/11888

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь