117 / 318

Когда Анна ушла, Филипп сел на диван, низко опустив голову и крепко сжав руки. Свет в гостиной был выключён, поэтому она была тускло освещена. В этом освещении силуэта, сидящего, как неподвижная кукла, в мрачной атмосфере было достаточно, чтобы напугать любого, кто его видел.

 – Кху-ху-ху… – тело Филиппа задрожало, и он расхохотался как сумасшедший. – Ха-ха-ха!! Это ещё не конец! Это ещё не конец!

Это был не тот Филипп, который обычно сдерживал свои эмоции, не теряя при этом спокойного выражения лица. Его глаза были налиты кровью, а вены на лбу вздулись. Как у злого духа, выражение лица старого лекаря было искажённым, полным безумия и одержимости.

Он обнаружил возможность для одержимости, от которой уже наполовину отказался, поэтому был переполнен возбуждением.

После того, как бывший герцог встретил трагическую смерть, а новый герцог унаследовал его титул, Филипп был однажды похищен подозрительным человеком. Когда он очнулся после обморока, то обнаружил, что заперт в тюрьме. Филипп был заключён в камере на целый день. И человек, который появился перед ним в тюрьме, был Хью, тот, кто стал герцогом Тараном.

 – Старик. Я слышал, ты знаешь, как сделать ребёнка? Скажи мне. Я прочесал эту проклятую комнату, но там ничего не было.

Филипп видел, что после того, как Хью стал герцогом, он изменился. Глубоко укоренившиеся отвращение и ненависть вспыхнули в его глазах. Филипп понял, что причиной тому была комната, которую Хью называл "эта проклятая комната". Именно в этой комнате хранились секреты рода Таран.

 – Ты вошел в потайную комнату.

 – Вот именно. Это было действительно интересно, понимаешь? Девочка, которую покойная герцогиня носила в своём чреве, должна была в будущем вынашивать моего ребёнка. Это действительно позор. Моя будущая жена не увидела дневного света и была превращена в кусок плоти, который нужно выбросить в желудок её матери. Если бы я знал, то по крайней мере проверил бы её лицо. Я имею в виду, поскольку живот герцогини был выпячен, должно быть, там было что-то сформированное.

В отличие от его слов, лицо герцога выражало крайнее отвращение, как будто он не мог вынести саму мысль об этом.

 – Действительно, огромная тайна, и согласно этим каракулям, герцогиня должна родить сына, при этом она не могла быть обычной женщиной. Но на этот раз это было потому, что моя мать умерла? Тогда, если родится дочь, он не сможет представить её публично и может только спрятать её.

Филипп не дал никакого ответа или подтверждения. Покойная герцогиня действительно планировала с рождением дочери относиться к ней как к мёртвой и внешне не принимать её.

Герцог продолжал свои рассуждения о мыслях Филиппа:

 – И так как эта девушка и я сильно отличаемся по возрасту, я не думаю, что она останется наедине со мной. Этот старый дурень, вероятно, заставил бы меня жениться на женщине, которая родит девочку, которой суждено стать невестой моего сына в будущем. Но если всё пойдёт так, то женщина, которая родит моего сына, женщина с такой драгоценной Кровью Таран, станет моей любовницей. И её сын станет незаконнорожденным ребёнком. Такой недостаток неприемлем. Так что, с другой стороны, жена, которая родит мою дочь, вероятно, со временем умрёт. То ли по болезни, то ли случайно. И моя сводная сестра, которая вырастет, войдёт в качестве моей второй жены и родит моего сына. А ты как думаешь? Неужели я попал в самую точку?

 – ...

 – Но что можно сделать? Поскольку моя сводная сестра мертва, мой сын не родится. Никогда.

Глядя на чрезвычайно обрадованного герцога, Филипп решил пока скрывать, что дитя покойного молодого мастера Хьюго было зачато и прекрасно росло. Если бы герцог узнал об этом сейчас, он немедленно убил бы и мать, и сына.

 – Но дочь всё равно может родиться, как обычно. Вы, мерзкие ублюдки, без колебаний пойдете на всё, чтобы у меня родилась дочь. А теперь скажи мне, старик. Каким образом эта чудовищная семья сохранила столь живучую родословную? Я не собираюсь оставлять на этой земле ничего, что несёт мою грязную кровь.

Филипп мог предсказать, что сделает герцог, если он расскажет этому безумцу правду о полыни. Даже если это казалось невозможным, он попытается выкорчевать всю полынь в мире, и если ему действительно нужна была женщина, чтобы избежать будущих неприятностей, он либо нанимал проститутку, а затем избавлялся от неё, либо избегал обнимать одну и ту же женщину больше одного раза. Таким образом, возможность продолжения рода Таран исчезла бы.

 – Если ты не хочешь остаться взаперти и никогда больше не видеть солнца, держи рот на замке.

Филипп никогда не выдавал секретов и под предлогом того, что он не может сопротивляться угрозе герцога, он придумал целую историю:

 – Мужчина Таран, который станет отцом ребёнка, должен постоянно давать свою кровь женщине в течение года, а затем лишить её девственности.

И герцог поверил этим бессмысленным словам. Из этого можно было догадаться, насколько страшным чудовищным существом нынешний герцог Таран считал каждого из своих предков.

Поскольку герцог считал, что беременность невозможна без его добровольного вмешательства, он впоследствии обращался с Филиппом как с совершенно несуществующим человеком. Максимально используя этот безразличный подход, Филипп не прекращал попыток продвинуться к своей цели.

Те, в чьих жилах текла кровь Таран, унаследовали безумие от поколения к поколению. Это вызывало у человека потребность в резне или увеличивало его половое влечение. У герцога это проходило очень тяжело, и после смерти брата стало ещё хуже. Ко второй половине своего позднего подросткового возраста, это возросло до такой степени, что герцог не мог спать без убийства или секса с женщиной.

Филипп купил молодую сироту-нищенку и приготовил её тело, кормя полынью. Лекарь учил её сексуальным практикам, чтобы соответствовать вкусам герцога, и зная, что герцог не любит девственниц, он принял меры, используя секретное руководство своей семьи, чтобы предотвратить вытекание девственной крови.

Как раз вовремя вспыхнула война, дав возможность, и доступ Филиппа к герцогу стал намного легче. Он накормил приготовленную женщину обезболивающими препаратами, чтобы она не чувствовала боли от разрыва девственной плевы, и отправил её в покои герцога. Герцогу, возбуждённому безумием резни, было всё равно, кто войдёт в его покои и соединится с ним.

Но попытки Филиппа всегда заканчивались неудачей. Чтобы женщина забеременела, герцог должен был иметь устойчивые отношения с ней, но он быстро терял интерес. Число неудачливых женщин, которых Филипп убил, чтобы заставить замолчать, было больше дюжины.

Когда война стала затихать, герцог начал постепенно усмирять своё безрассудство и отсутствие самообладания. Может быть, увидев, что он пресытился кровью во время войны, его жажда несколько утолилась, а может быть, это было связано с тем, что герцогу перевалило за двадцать пять. Его предпочтения также изменились на роскошных благородных женщин, поэтому он брал только таких женщин в постель.

Каким бы изобретательным ни был Филипп, он не мог заполучить аристократок, как он получал сирот. Если бы у покойного герцога осталась дочь, он позаботился бы о ней, чтобы в будущем та родила сына для молодого мастера Дамиана, но, к сожалению, все женщины рода Таран были мертвы.

Брошенная дочь, которая жила без Филиппа и покойного герцога, родила Дамиана и умерла, девочка, которую воспитывали, чтобы стать будущей герцогиней, упала с лошади в результате несчастного случая и умерла, девочка во чреве недавно взятой герцогини была убита вместе со своей матерью молодым хозяином Хьюго.

Рождение юного мастера Дамиана произошло благодаря помощи небес. Однако, если у молодого мастера Дамиана не будет невесты, род Таран закончится. Без помощи герцога путь к обретению невесты был очень долог.

Однако. Без каких-либо усилий со стороны Филиппа, женщина, которая отвечала всем условиям, стала герцогиней. Чтобы подтвердить это, он солгал Анне, что для этого нужны особые условия.

Это было великолепно. Это определённо было чудо. Небеса всё ещё наблюдали за родословной Таран.

"Скоро у вас родится прекрасная невеста, Молодой Мастер Дамиан".

В темноте на его губах появилась мрачная улыбка. Филипп уже обдумывал несколько вариантов, и в его голове строились различные планы.

Давнее заветное желание его семьи передавалось из поколения в поколение. Настойчивая навязчивая идея, которая на какое-то время заснула в крови Филиппа, снова разгорелась.

http://erolate.com/book/698/11934

117 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.