163 / 318

День проведения церемонии коронации был ярким. Следуя традиции, церемония коронации проходила в соответствии с очень торжественной обычной практикой, и её участники были строго ограничены в закрытой зоне. Когда утренняя церемония коронации закончилась, в течение трёх дней подряд, включая сегодняшний, должна была состояться большая вечеринка.

В частности, сегодня, в первый же день, с полудня до заката будет проходить лёгкая праздничная вечеринка, а затем с заката до рассвета – полный волнений бал. Остальные два дня были запланированы только на один бал вечером.

Это была первая вечеринка, которую проводил новый владелец страны, поэтому масштаб был огромным, и количество участников также было огромным. Количество делегаций и аристократов, прибывших из других стран, было ничтожно малым. Если сравнивать с партией Победы, прошедшей в прошлом году, то масштаб был примерно таким же, но дворяне, участвовавшие в сегодняшнем мероприятии, были качественно выше.

Дворяне, отсутствовавшие на празднике Победы из-за того, что им не нравилась расточительная атмосфера, будут присутствовать, по крайней мере, на сегодняшней вечеринке.

С самого раннего утра, когда Люсия готовилась к отъезду, в её голове царил хаос. За это время девушка успела побывать на нескольких чаепитиях, но, судя по всему, её душевное состояние было лёгким, потому что обстановка тоже была непринуждённой.

Однако сегодня была первая официальная вечеринка после смерти предыдущего короля, и это событие должно было стать официальным социальным дебютом Люсии. Она не могла перестать волноваться. Антуан, которая теперь была почти эксклюзивным модельером, приводила своих помощниц рано утром и аккуратно одевала Люсию с головы до ног.

Для сегодняшнего мероприятия Антуан разработала совершенно новое платье, вложив сердце и душу. Образ, к которому Антуан стремилась сегодня, был элегантным и чувственным.

 – Совершенство. Герцогиня действительно прекрасна каждый день.

Платье было розовое с оттенком жемчужно-серого, с изысканно вышитыми яркими жемчужно-розовыми бусинами. Вырез был широким, так что плечи были слегка открыты, а ключицы были заметны. Рукав был узким, так что он плотно облегал руку, спускаясь по рукаву, можно было увидеть небольшие складки, придававшие платью определённую чувственность.

Основание самого платья было двухслойным с кружевом, но около одной трети верхней части руки представляло собой один слой кружева, так что кожа могла быть видна сквозь него. В целом, это был всё ещё скромный стиль. Но неожиданность крылась в задней части.

Разрез задней части платья смело открывал половину спины. Лопатки были открыты, и неглубокая впадина позвоночника бросалась в глаза. Безупречно белая кожа на спине вызывала странное ощущение. Задняя часть талии платья была приподнята, чтобы подчеркнуть богатые складки подола. Тонкая талия была выдвинута на первый план, придавая телу общий пышный силуэт.

Антуан с удовлетворением посмотрела на результат своих трудов. Ей вдруг захотелось поднести руку к губам и расхохотаться, как ведьма в детской книжке сказок. Дизайн для герцогини стоил того, чтобы он всегда получался таким, каким она его себе представляла. Герцогиня была идеальной музой, которая стимулировала творчество Антуан.

Люсия тоже была довольна. Мастерство Антуан росло с каждым днём. Тот факт, что она могла создавать другую атмосферу каждый раз без какой-либо неловкости, был удивительным. Дизайн был заманчивым, но не слишком ярким, и его несколько невинная сторона была очаровательной.

 – Не хотите ли немного пройтись? Пожалуйста, проверьте, есть ли какие-либо неудобства.

Люсия сделала несколько шагов вокруг. Ощущение мягкой ткани, облегающую её верхнюю часть тела, было приятно. Великолепное кружево трепетало каждый раз, когда она двигалась. Многочисленные маленькие бриллианты, вставленные в кружево, мерцали и блестели. Это было дорогое платье, сшитое с огромными материальными затратами. Антуан получила незаполненный чек от герцога Тарана на изготовление коронационного платья. Её творческая душа взорвалась.

 – Никаких неудобств нет. Платье очень удобное и красивое.

 – Я рада, что Вам нравится. Вы прекрасно раскрываете красоту моей работы. Это действительно Вам идёт.

Лесть Антуана была полна искренности, и Люсия слабо улыбнулась. Даже Люсия видела, что сегодня о ней самой ничего плохого сказать нельзя.

Быстро вошла служанка и доложила:

 – Миледи. Похоже, хозяин немного опоздает.

 – И что же? Мадам. Не хотите ли чего-нибудь освежающего? Я не чувствую себя хорошо после тяжёлой работы и так своевременно, что у нас есть некоторое время. Если Вы не очень заняты.

 – Я с радостью соглашусь. Спасибо, что пригласили меня.

После того как герцогиня покинула чаепитие, в бутик Антуан хлынул поток заказов. Заказы на "бутик Антуан" были приняты, но все прямые комиссии были отклонены. У неё будет достаточно времени, чтобы сосредоточиться только на герцогине.

Даже при том, что главный модельер не брала на себя ответственность, заказы всё шли и шли. Антуан смеялась всю дорогу до банка. Она и раньше неплохо зарабатывала, но теперь, казалось, на неё льётся река золота.

Пока Люсия и Антуан наслаждались чаепитием и коротали время, Хьюго как раз входил в особняк. Как только коронация закончилась, он вернулся в особняк, чтобы сопроводить её.

Хьюго был слегка расстроен. Поскольку его задержали люди, он прибыл позже, чем они планировали встретиться. Человек, который стал королём, был кем-то другим, так почему же тогда так много отбросов пытались повесить на него?

 – Миледи ждёт Вас внутри.

Услышав отчёт Джерома, Хьюго немедленно вошёл в приёмную. Хьюго увидел, что она сидит там, и, наблюдая, как девушка поднимается с дивана, забыл что-либо сказать. Он помолчал немного и пристально посмотрел на неё. Очень медленно мужчина окинул её взглядом сверху донизу, неторопливо изучая.

Красивая. Нет. Это невозможно было выразить одним словом. Его критический взгляд слегка скользнул мимо Антуан. Эта женщина не должна была делать всё возможное в такой степени.

"Проклятие. Это значит, что я должен показать такое другим людям".

Когда герцог думал о других мужчинах, видящих её, его переполняло огромное сожаление. Не было никого, кто не знал бы, как драгоценна жизнь, чтобы осмелиться подойти к женщине в сопровождении мужа, однако он беспокоился о будущем, где ей иногда придётся идти на бал в одиночку.

Когда они были на севере, всё было хорошо. В те дни, по крайней мере, ему не приходилось беспокоиться о тигроподобных ублюдках. Если бы он мог, то хотел забыть о вечеринке, бросить всё, схватить её и отвести в спальню.

Она только моя!

Его сильное собственническое желание предательски захлестнуло герцога. Он боялся, что жена убежит, если увидит темноту в его глазах, поэтому спрятал эту тьму за мягкой улыбкой.

 – Ты прекрасно выглядишь.

Лицо Люсии слегка покраснело, и она мило улыбнулась.

 – Ты тоже выглядишь потрясающе.

Он был одет в чёрный смокинг и выглядел совершенно великолепно. По сравнению с женщинами, которые носили красочные платья, как павлины, мужчины обычно носили похожие чёрные смокинги, но внешний вид отличался в зависимости от формы тела.

С его высоким ростом, широкими плечами и поджарым телом простой чёрный смокинг превратился в самую привлекательную одежду в мире. Зная его крепкие и сильные мышцы, скрытые под костюмом, Люсия чувствовала, что этот наряд был гораздо более рискованным.

Антуан смотрела на герцогскую чету горящими глазами. Герцог не мог оторвать взгляда от своей жены, и его глаза были полны нежной привязанности. В аристократическом мире, где процветал брак по расчёту, трудно было представить себе супружескую пару, которая была бы полна такой привязанности.

 – Мадам Антуан много работала.

Когда взгляд герцога Тарана упал на нее, Антуан склонилась в поклоне.

 – Вы проделали огромную работу. Есть ли ещё что-то, что нужно сделать?

 – Нет, Ваша Светлость. Подготовка завершена.

Хьюго проводил Люсию и сел в карету. Антуан и её помощники, а также служащие герцогского дома вышли проводить герцогскую чету. Все до единого они смотрели на герцогскую чету радостными глазами. Тем временем Антуан производила в голове новые подсчёты.

Есть одна концепция, которая исчезает, когда речь заходит о мужчине, влюбившемся в женщину. Это был именно финансовый смысл.

Антуан твёрдо верила, что привязанность к этой женщине была пропорциональна деньгам. Во всяком случае, герцог Таран, казалось, был готов потратить любую сумму денег на свою жену. Глаза Антуана сияли решимостью вложить все эти деньги в свою юбку (1).

__________________________

1. Вероятно, речь идёт о том, что денежки поплывут в её карман.

http://erolate.com/book/698/11980

163 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.