Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 74.1. Встреча людей (часть 1)

Трёхдневный бал, который должен был начаться сегодня вечером, должен был состояться в просторном зале внешнего дворца, но празднование должно было состояться во внутреннем Дворце.

Их карета подъехала к королевскому дворцу и замедлила ход, когда они въехали во внутренний Дворец. Во внутреннем Дворце кареты могли передвигаться лишь с определённой скоростью.

Из-за низкой скорости внутри кареты почти не было тряски. Хьюго выпрямился и наклонился к ней, затем оттолкнулся от стены кареты и начал целовать жену. Он уже некоторое время сдерживался от того, что хотел сделать, поэтому был раздражён.

От внезапного глубокого поцелуя лицо Люсии сразу же покраснело. Когда их губы разошлись, она посмотрела мужу в глаза и увидела, что они полны возбуждения. Она заметила розовые пятна на его губах, и её лицо запылало.

 – Твои губы испачкались.

Хьюго потёр губы ладонью, чтобы проверить и увидел, что она испачкана розовой помадой.

 – Если вытереть её рукой, она распространится.

Люсия достала из сумочки носовой платок и вытерла ему губы.

 – Моя тоже размазалась, не так ли? – спросила Люсия.

 – Я сам почищу, – сказал Хьюго.

Люсия протянула ему свой носовой платок. Хьюго даже не подумал взять его и просто снова поцеловал её. Он вплел свой язык в рот девушки, глубоко целуя её, а затем продолжил несколькими лёгкими поцелуями на губах. Мужчина смотрел, как её лицо стало ярко-красным, а потом весело прошептал:

 – У тебя все губы чистые. А как же мои?

Люсия наконец поняла, что он имел в виду под "чисткой", и ударила его по плечу. Пристально глядя на его улыбающееся лицо, она вытерла носовым платком небольшие следы на его губах.

 – Это был прекрасно подобранный макияж... – вздохнула Люсия.

 – Тебе это не нужно. В будущем, не клади его на губы.

 – ... Почему же?

 – Просто чтобы не пачкаться.

 – Тогда не надо меня целовать!

 – А почему я не могу?

Когда он кисло возразил, Люсия лишилась дара речи.

 – Цветок макияжа – это помада. Это как последний штрих.

 – Даже без этого ты очень хорошенькая.

Хьюго хотелось глотать её красные и влажные губы каждый раз, когда он их видел. Мужчине хотелось посасывать их, покусывать и мучить нежный язычок. Он хотел глотать её слюну и видеть, как она задыхается с покрасневшими глазами. Почему он должен был сдерживаться? Он не собирался этого делать, да и не хотел.

Увидев, что его губы снова приближаются, Люсия остановила мужа руками. Она посмотрела на несчастное лицо Хьюго и решительно отказалась.

– Сейчас не время и не место для этого. Пожалуйста. Мы находимся на пути к важному событию.

Хьюго послушно отстранился и прислонился к карете. Он не знал, как связаны между собой важное событие и поцелуй, но то, что это было важное событие, было правдой. Не потому, что это был праздник восшествия на престол короля, а потому, что это был её дебютный этап.

Медленно движущаяся карета остановилась. Дверь открылась снаружи. Хьюго встал и вышел из кареты первым, а затем снова протянул руку внутрь. Люсия глубоко вздохнула и тоже встала. Между повозкой и землёй был довольно большой промежуток, но для облегчения преодоления этого промежутка имелась простая лестница.

Люсия взяла его за руку, осторожно спустилась по лестнице и вышла из кареты.

 – Ты нервничаешь?

 – Немного.

Хьюго поцеловал кончики её пальцев.

 – Людей с более высоким статусом, чем у тебя, можно пересчитать по пальцам одной руки. Именно другие должны нервничать перед тобой.

 – Хорошо.

Люсия ласково улыбнулась ему. Хьюго улыбнулся ей в ответ, затем отвёл взгляд и двинулся вперёд. Люсия тоже шагнула вперёд, глядя прямо перед собой.

Как только они вошли в зал, Люсия почувствовала, что десятки и сотни глаз устремились на неё и не отрываются. Бессознательно девушка крепче сжала его руку. Его большая рука поддержала Люсию. Она была не одна. Муж был рядом с ней. Её небольшая тревога исчезла. После нескольких мгновений молчания толпа зашевелилась и постепенно стала громче.

Люсия последовала его примеру, идя прямо вперёд и не глядя ни на что вокруг. Когда она быстро проходила мимо, ничто не могло проникнуть в глаза девушки. Когда он остановился, Люсия тоже остановилась. Когда он согнул спину и опустил голову, Люсия тоже последовала за ним и согнула талию.

 – Вы можете встать. Я наконец-то познакомлюсь со знаменитой герцогиней.

"Ах…"

Только когда Люсия подняла голову, она поняла, с кем здоровается. Это был человек, одетый в строгий костюм и с золотой короной на голове.

Это был тот, кто сегодня восседал на троне, король Ксенона, Гессен Девятый. Единокровный брат Люсии, Квиз. Рядом с ним стояла Бет, которую венчала корона королевы.

 – Наедине вы – сестра этого короля. Разве это не так?

 – Для меня это большая честь, – ответила Люсия.

Король, который вёл себя дружелюбно и говорил с ней, был девушке незнаком. Единокровный брат Люсии во сне прислал один документальный приказ и выдал ее замуж за графа Матина. Люсия не держала зла на короля. Однако не столь уж невинный интерес короля не был приветствован. Король интересовался ею не как своей сестрой, а как герцогиней.

Если бы это было во сне, Люсия, вероятно, была бы в восторге. Ведь в это время во сне она была одинока и измучена. Однако в этой жизни рядом с Люсией был надёжный муж. Ей не нужно было жаждать любви своего брата.

 – Вы можете называть этого короля старшим братом.

 – Как я могу посметь! Пожалуйста, отзовите свою непомерную просьбу, Ваше Величество, – сказала Люсия.

Её поведение, когда девушка с улыбкой слегка опустила талию и ответила, не было смирением ради формы. Это был твёрдый, хоть и окольный отказ.

Квиз посмотрел на Люсию и фальшиво рассмеялся. С этой парой было одинаково трудно иметь дело. Говорят, что она жила тихо и незаметно внутри отдельно стоящего дворца?

Квиз наблюдал за бесчисленными группами людей, и, судя по тому, что видели его острые глаза, она не была глупой принцессой. Её глаза были полны разума. Квиз очень редко встречал кого-то, с кем ему хотелось бы посидеть и поговорить. Его сестра, которую он встретил сегодня впервые, дала ему ощутить именно это чувство.

"А я-то думал, что этот мёртвый старик оставил после себя только сына", – подумал Квиз.

Даже когда Квиз хвалил Люсию, он не забывал хлопать себя по спине.

Хьюго резко поднял свою защиту, но в конечном итоге ему пришлось проглотить свой смех от проницательного ответа жены. Она была хорошенькая, добрая, умная, уверенная в себе. У Хьюго была бесконечная линия риторики, чтобы украсить свою жену.

"Ого".

Квиз взглянул на герцога Тарана, который с нежностью наблюдал за своей женой, и почувствовал покалывание в затылке. Ему хотелось поделиться с кем-нибудь своим изумлением. Его глаза слегка встретились с глазами королевы, и она многозначительно улыбнулась мужу, а затем отвела взгляд. Королева уже знала об этом! По какой-то причине он почувствовал досаду.

 – Это приказ кона, не так ли? – спросил Квиз.

 – Что вы имеете в виду? – удивился Хьюго.

 – Разве не поэтому моя сестра так холодна с этим королём при нашей первой встрече?

 – Я имею в виду, что каждый должен был выполнять свою роль старшего брата.

Люсия была немного удивлена, наблюдая, как они обменялись обычными словами. Отношения между ним и королём были гораздо более открытыми, чем девушка думала.

Бет рассмеялась, увидев, как герцогиня с гордостью посмотрела на мужа. Её безумно счастливое выражение лица, когда Люсия смотрела на своего мужа, было милым и очаровательным. Бет казалось, что она понимает, почему герцог Таран влюбился в Герцогиню.

http://erolate.com/book/698/11981

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь