12 / 113

Хань Лэй сказал:

 – Ты должна заплатить цену, если хочешь видеть вещи ясно. Дорогая, о чем ты думаешь, неужели я так красив, что ты просто очарована?

С той ночи Хань Лэй обычно любил интимно обращаться ко мне "дорогая" наедине, особенно когда никого не было рядом, а также перед всеми в резиденции Хань.

Свекровь была так счастлива, видя его перемену, разразившись весёлым смехом, что сразу обняла и прижала меня к себе, на самом деле, я знаю, что то, что она хотела крикнуть вслух, было на самом деле:

"Перевоспитание этого отродья прошло успешно!"

Я неоднократно хотела сказать свекрови правду, но была намеренно или непреднамеренно прервана Хань Лэем.

 – Почему ты не расскажешь свекрови и всем остальным о своём истинном лице?

Услышав это, он вызвал зловещую улыбку и лукаво сказал:

 – Тебе не кажется, что скрывать это от них гораздо веселее?

Я широко раскрыла глаза и уставилась на него. Этот человек был просто VIP-членом клуба "Чёрное чрево (1)"!

 – Эйя, привет! Вернись к своим чувствам! Я поцелую тебя, если ты не ответишь!

Пока красивое лицо Хань Лэя не выросло прямо перед моими глазами, я не осознавала серьёзность проблемы, поэтому изо всех сил попыталась открыть рот и быстро что-то ему ответить.

 – ...

К несчастью, Хань Лэй решил проигнорировать мои слова, лишил меня возможности выразить свой протест, оставил мои попытки что-то проговорить и поцеловал меня.

Его поцелуй принёс концентрированный вкус, прижимая всё моё тело к сиденью автомобиля и заставляя меня следовать его ритму, наслаждаясь удовольствием, которое этот мужчина давал мне.

Ну, я признаю, что этот поцелуй был очень трогательным, но проблема была в том, что мы были в машине в этот момент, кроме того, мы собирались работать.

Хань Лэй тоже, казалось, понял этот момент, поэтому поспешно оставил мои губы в покое, прежде чем полностью потерять контроль. Положив свой лоб на мой, он закрыл глаза и хриплым голосом сказал:

 – В следующий раз, не смотри на меня так глупо, иначе я не остановлюсь снова.

Я удивлённо посмотрела на его закрытые глаза. Очевидно, это Хань Лэй вёл себя бесстыдно, это он сказал, что если я ничего не скажу, то он поцелует меня, но я сказала слово, но муженёк всё равно поцеловал меня.

С тех пор как той ночью Хань Лэя опоила свекровь, словно сорвало печать, спрос был поразительно велик, обилие двадцати с лишним лет терпеливых желаний взорвалось, часто очень жарко, когда рядом никого не было.

По сравнению с его произволом, безразличием к окружающим и уровнем бесстыдства наедине, я была далеко за гранью дозволенного, хотя мне тоже нравилось прикасаться к нему, однако меня не покидала мысль о том, не переусердствует ли Хань Лэй?

Мы приехали на стоянку компании, Хань Лэй припарковал машину, повернулся и огляделся, внезапно притянул меня к себе, наклонил голову и поцеловал.

 – Э... – и вот мы снова пришли к этому.

Я слегка посопротивлялась, в конце концов, мы были рядом с компанией, так что ситуация казалось слишком смущающей. Если кто-то видел, я бы не смогла скрыть своего смущения. Поэтому я выставила два указательных пальца, нацелилась на его талию и атаковала, хе-хе, никто не мог подумать, что его слабым местом была талия!

Как и ожидалось, менее чем через две секунды Хань Лэй сдался, поэтому я воспользовалась представившейся возможностью и, выскочив из машины, бросилась к лифту, не оглядываясь, оставив его задушевный смех висеть на пустой парковке.

С тех пор как мы поженились с Хань Лэем, я стала первой, кто приходил на работу каждый день и стала самой прилежной сотрудницей отдела дизайна, в отношении своей работы Хань Лэй был всё ещё очень серьёзным и трудолюбивым.

Сидя за своим столом, я прижалась лицом к столу, нахмурилась, размышляя, как отвязаться от слишком страстного Хань Лэя. В разгар моих мыслей мой телефон, который лежал на столе, завибрировал. Открыв его, чтобы посмотреть, я получил сообщение от "муженька".

Мой правый глаз зловеще задёргался, когда я медленно щёлкнула по сообщению, и увидела следующее:

{Жёнушка, ты не только отказалась от моего поцелуя на парковке, но и убежала, как будто увидела свирепого зверя, чем сильно ранила моё сердце, поэтому я решил сыграть с тобой в игру.  С нетерпением жду. Она непременно начнётся до окончания работы!}

Я скривила рот, бессознательно издав сухой смешок.

Я была неправа, ясно? Я не должна была отказываться от его поцелуя, я не должна была убегать, но, как Хань Лэй мог обидеться, он явно смеялся так громко и очень счастливо!

Что же делать? Он сказал, что будет играть со мной в игру!

С тех пор как я получила это сообщение, у меня голова шла кругом, и я совершенно не могла сосредоточиться на работе.

http://erolate.com/book/699/11352

12 / 113

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Одна ночь снисхождения 2 Глава 2. Внезапный брак 3 Глава 3. Союз свекрови и невестки 4 Глава 4.1. Муженёк, не приближающийся к женщинам 5 Глава 4.2. Муженёк, не приближающийся к женщинам 6 Глава 5. Соблазнить мужа – это сложно 7 Глава 6. Соблазнение на кухонном столе 8 Глава 7.1. Смертельный афродизиак свекрови 9 Глава 7.2. Смертельный афродизиак свекрови 10 Глава 8.1. Кичику Мегане (1) 11 Глава 8.2. Кичику Мегане 12 Глава 9.1. Истинные цвета большого злого волка 13 Глава 9.2. Истинные цвета большого злого волка 14 Глава 10.1. Родительский дом Золушки 15 Глава 10.2. Родительский дом Золушки 16 Глава 11.1. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 17 Глава 11.2. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 18 Глава 12.1. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 19 Глава 12.2. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 20 Глава 12.3. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 21 Глава 13.1. Кто кого дисциплинирует 22 Глава 13.2. Кто кого дисциплинирует 23 Глава 13.3. Кто кого дисциплинирует 24 Глава 14.1. Таинственный юноша 25 Глава 14.2. Таинственный юноша 26 Глава 14.3. Таинственный юноша 27 Глава 15.1. Домашнее насилие появляется по соседству 28 Глава 15.2. Домашнее насилие появляется по соседству 29 Глава 15.3. Домашнее насилие появляется по соседству 30 Глава 16.1. Заботы свекрови 31 Глава 16.2. Заботы свекрови 32 Глава 17.1. Красотка, спасающая красотку 33 Глава 17.2. Красотка, спасающая красотку 34 Глава 17.3. Красотка, спасающая красотку 35 Глава 18.1. Добрая свекровь борется со злой свекровью 36 Глава 18.2. Добрая свекровь борется со злой свекровью 37 Глава 19.1. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 38 Глава 19.2. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 39 Глава 19.3. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 40 Глава 20.1. Волнуется один человек, советует вся семья 41 Глава 20.2. Волнуется один человек, советует вся семья 42 Глава 20.3. Волнуется один человек, советует вся семья 43 Глава 21.1. За кулисами 44 Глава 21.2. За кулисами 45 Глава 21.3. За кулисами 46 Глава 22.1. Боец 47 Глава 22.2. Боец 48 Глава 22.3. Боец 49 Глава 23.1. Жить с маленьким парнем 50 Глава 23.2. Жить с маленьким парнем 51 Глава 23.3. Жить с маленьким парнем 52 Глава 24.1. Носить маски вместе 53 Глава 24.2. Носить маски вместе 54 Глава 24.3. Носить маски вместе 55 Глава 25.1. Все – семья 56 Глава 25.2. Все – семья 57 Глава 25.3. Все – семья 58 Глава 26.1. Дружба в темноте 59 Глава 26.2. Дружба в темноте 60 Глава 26.3. Дружба в темноте 61 Глава 27.1. Расставание без обид 62 Глава 27.2. Расставание без обид 63 Глава 27.3. Расставание без обид 64 Глава 28.1. Преимущества дождя 65 Глава 28.2. Преимущества дождя 66 Глава 28.3. Преимущества дождя 67 Глава 29.1. Истинный глава семьи 68 Глава 29.2. Истинный глава семьи 69 Глава 30.1. Феминизм 70 Глава 30.2. Феминизм 71 Глава 30.3. Феминизм 72 Глава 31.1. Воссоединение молодожёнов 73 Глава 31.2. Воссоединение молодожёнов 74 Глава 31.3. Воссоединение молодожёнов 75 Глава 32.1. Содержанец 76 Глава 32.2. Содержанец 77 Глава 32.3. Содержанец 78 Глава 33.1. Страсть между мужем и женой 79 Глава 33.2. Страсти между мужем и женой 80 Глава 33.3. Страсть между мужем и женой 81 Глава 34.1. Ся Ин – версия заботливой сестры 82 Глава 34.2. Ся Ин – версия заботливой сестры 83 Глава 34.3. Ся Ин – версия заботливой сестры 84 Глава 35.1 85 Глава 35.2 86 Глава 35.3 87 Глава 36.1. Внутренние дела 88 Глава 36.2. Внутренние дела 89 Глава 36.3. Внутренние дела 90 Глава 37.1. Два дня и одна ночь 91 Глава 37.2. Два дня и одна ночь 92 Глава 37.3. Два дня и одна ночь 93 Глава 38.1. Жаркая и пламенная ночь 94 Глава 38.2. Жаркая и пламенная ночь 95 Глава 39.1. Лихорадка не равна возбуждению 96 Глава 39.2. Лихорадка не равна возбуждению 97 Глава 40.1. Отдавая дань уважения тестю 98 Глава 40.2. Отдавая дань уважения тестю 99 Глава 41.1. Удивлены и обрадованы 100 Глава 41.2. Удивлены и обрадованы 101 Глава 41.3. Удивлены и обрадованы 102 Глава 42.1. Мужчина тоже с утренней тошнотой 103 Глава 42.2. Мужчина тоже с утренней тошнотой 104 Глава 43.1. Соперничество за благосклонность 105 Глава 43.2. Соперничество за благосклонность 106 Глава 44.1. Выбор мужа для ребёнка 107 Глава 44.2. Выбор мужа для ребёнка 108 Глава 45. Эпилог. Монолог Ся Ин 109 Глава 46.1. Эпилог. История Циня и Сюнь 110 Глава 46.2. Эпилог. История Циня и Сюнь 111 Глава 46.3. Эпилог. История Циня и Сюнь 112 Глава 47. Эпилог. За очками 113 Глава 48. Эпилог. Речь маленькой Ин

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.