40 / 113

Было доказано, что двуличность передаётся по наследству.

Уголки моего рта дрогнули, когда я посмотрела на развлекательное заведение передо мной и спросила:

 – Это хорошее место?

Хань Лэй поднял бровь, улыбнулся и зло сказал:

 – Конечно, ты так не думаешь?

Мне очень жаль, но я действительно так не думала.

Это место было мне очень знакомо. Можно сказать, что даже если бы я захотела забыть об этом, то не смогла бы, потому что это было не просто место. Скорее всего, это был именно тот бар, где я впервые встретила Хань Лэя. Из-за этого бара я вышла замуж за, казалось бы, первоклассного хорошего человека, но на самом деле он был очень двуличным человеком.

Хань Лэй крепко сжал мою руку, толкнул дверь и вошёл внутрь. Внутри клуб был таким же, как и раньше, шумным и оживлённым.

Музыка была такой же оглушительной, как и прежде, а танцовщицы на сцене были полны энергии и очень провокационны, позволяя себе расслабиться.

Сегодня вечером было так много людей, что все практически прилипли друг к другу. Хань Лэй должен был крепко держать меня за руку, иначе меня бы оттолкнули. Было довольно трудно просто продвигаться вперёд.

Наконец мы выбрались из толпы, и Хань Лэй потащил меня к лестнице. Когда мы поднялись на второй этаж, это был новый опыт для меня, потому что это был первый раз, когда я был там. В конце концов, это был всего лишь мой второй приезд в такое место.

Я воспользовалась тусклым освещением, чтобы осмотреться, и обнаружила, что второй этаж состоит из комнат КТВ (караоке). Чем дальше я заходила, тем тише становилась музыка внизу.

Когда мы остановились перед самой дальней комнатой, Хань Лэй поднял руку и толкнул дверь. Мы сразу же стали центром внимания всех, кто находился внутри. Оглядевшись, я увидела, что комната полна знакомых лиц.

 – Аияя! Хорошая Невестка! Иди сюда и сядь!

Не ослышалась ли я? Нет никакой ошибки... это голос нашей свекрови. Кроме того, люди в комнате были не кем иным, как всей семьёй Хань, за исключением жены старшего брата, Су Юэ Янь.

Я послушно потянула Хань Лэя за руку и села рядом со свекровью. Я быстро обнаружила, что главным героем сегодняшнего вечера был старший брат, Хань Сы.

Хотите знать, как я узнала? Всё очень просто. Это потому, что он сидел прямо посередине.

Да, Хань Сы сидел посередине, а справа от него сидели второй брат Хань Юй, младшая сестра Хань Хуэй, старшая сестра Хань Минь и старший шурин Гуань И. Слева от него сидели свёкр, свекровь, Хань Лэй и я.

Как ни посмотри, это было семейное сборище. Единственное, что было в этой атмосфере... немного странно.

Звукоизоляция в большом отдельном номере была великолепной, и мы практически не слышали шума снизу. Каждый выбирал свои любимые песни одну за другой не для того, чтобы петь, а скорее для того, чтобы они служили фоновой музыкой, пока мы разговаривали. Все до единого болтали и смеялись, кроме Хань Сы, который был окутан мрачной темнотой и спокойно заливал свою печаль. Он был раздосадован, огорчён и печален.

Я внимательно посмотрела на четырёх мужчин из семьи Хань и обнаружила, что пространство между их бровями было одинаковым. В конце концов, именно свёкр внёс большой вклад в их гены, отсюда их высокий рост и красивая внешность. Возможно, из-за своего возраста он выглядел очень мягким и дружелюбным, но его врождённая властная аура, которую невозможно было игнорировать, всё ещё была там. Характер Хань Сы был еще больше похож на характер свёкра: мягкий, элегантный, утончённый и красивый. Хань Юй больше походил на универсального легкомысленного плейбоя, который весь день улыбался неприличной улыбкой, но был неожиданно обаятелен. Что же касается Хань Лэя, то он был в основном лисой, прячущейся в овечьей шкуре.

Пока мой взгляд метался между ними, я не могла не посмотреть на свёкра. Я вдруг покраснела от своих нечистых мыслей и невольно представила себе, как свёкра связывает на кровати наша свекровь…

О! Фейспалм !

Хань Сы пил свою печаль с тех пор, как мы вошли. Сначала он пил из чашки, но теперь пил прямо из бутылки. В конце концов, я не удержалась и спросила свекровь:

 – Что случилось? А где старшая невестка?

Когда Хань Сы услышал, как я произнесла "старшая невестка", его высокое тело напряглось, и в следующую секунду он залпом выпил спиртное.

Свекровь фыркнула на Хань Сы, повернулась ко мне и сказала:

 – Она разозлилась из-за того, что съела слишком много уксуса от этого глупого мальчика, поэтому она вернулась в свой материнский дом!

 – А? – я почувствовала себя не в своей тарелке.

http://erolate.com/book/699/11381

40 / 113

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Одна ночь снисхождения 2 Глава 2. Внезапный брак 3 Глава 3. Союз свекрови и невестки 4 Глава 4.1. Муженёк, не приближающийся к женщинам 5 Глава 4.2. Муженёк, не приближающийся к женщинам 6 Глава 5. Соблазнить мужа – это сложно 7 Глава 6. Соблазнение на кухонном столе 8 Глава 7.1. Смертельный афродизиак свекрови 9 Глава 7.2. Смертельный афродизиак свекрови 10 Глава 8.1. Кичику Мегане (1) 11 Глава 8.2. Кичику Мегане 12 Глава 9.1. Истинные цвета большого злого волка 13 Глава 9.2. Истинные цвета большого злого волка 14 Глава 10.1. Родительский дом Золушки 15 Глава 10.2. Родительский дом Золушки 16 Глава 11.1. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 17 Глава 11.2. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 18 Глава 12.1. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 19 Глава 12.2. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 20 Глава 12.3. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 21 Глава 13.1. Кто кого дисциплинирует 22 Глава 13.2. Кто кого дисциплинирует 23 Глава 13.3. Кто кого дисциплинирует 24 Глава 14.1. Таинственный юноша 25 Глава 14.2. Таинственный юноша 26 Глава 14.3. Таинственный юноша 27 Глава 15.1. Домашнее насилие появляется по соседству 28 Глава 15.2. Домашнее насилие появляется по соседству 29 Глава 15.3. Домашнее насилие появляется по соседству 30 Глава 16.1. Заботы свекрови 31 Глава 16.2. Заботы свекрови 32 Глава 17.1. Красотка, спасающая красотку 33 Глава 17.2. Красотка, спасающая красотку 34 Глава 17.3. Красотка, спасающая красотку 35 Глава 18.1. Добрая свекровь борется со злой свекровью 36 Глава 18.2. Добрая свекровь борется со злой свекровью 37 Глава 19.1. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 38 Глава 19.2. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 39 Глава 19.3. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 40 Глава 20.1. Волнуется один человек, советует вся семья 41 Глава 20.2. Волнуется один человек, советует вся семья 42 Глава 20.3. Волнуется один человек, советует вся семья 43 Глава 21.1. За кулисами 44 Глава 21.2. За кулисами 45 Глава 21.3. За кулисами 46 Глава 22.1. Боец 47 Глава 22.2. Боец 48 Глава 22.3. Боец 49 Глава 23.1. Жить с маленьким парнем 50 Глава 23.2. Жить с маленьким парнем 51 Глава 23.3. Жить с маленьким парнем 52 Глава 24.1. Носить маски вместе 53 Глава 24.2. Носить маски вместе 54 Глава 24.3. Носить маски вместе 55 Глава 25.1. Все – семья 56 Глава 25.2. Все – семья 57 Глава 25.3. Все – семья 58 Глава 26.1. Дружба в темноте 59 Глава 26.2. Дружба в темноте 60 Глава 26.3. Дружба в темноте 61 Глава 27.1. Расставание без обид 62 Глава 27.2. Расставание без обид 63 Глава 27.3. Расставание без обид 64 Глава 28.1. Преимущества дождя 65 Глава 28.2. Преимущества дождя 66 Глава 28.3. Преимущества дождя 67 Глава 29.1. Истинный глава семьи 68 Глава 29.2. Истинный глава семьи 69 Глава 30.1. Феминизм 70 Глава 30.2. Феминизм 71 Глава 30.3. Феминизм 72 Глава 31.1. Воссоединение молодожёнов 73 Глава 31.2. Воссоединение молодожёнов 74 Глава 31.3. Воссоединение молодожёнов 75 Глава 32.1. Содержанец 76 Глава 32.2. Содержанец 77 Глава 32.3. Содержанец 78 Глава 33.1. Страсть между мужем и женой 79 Глава 33.2. Страсти между мужем и женой 80 Глава 33.3. Страсть между мужем и женой 81 Глава 34.1. Ся Ин – версия заботливой сестры 82 Глава 34.2. Ся Ин – версия заботливой сестры 83 Глава 34.3. Ся Ин – версия заботливой сестры 84 Глава 35.1 85 Глава 35.2 86 Глава 35.3 87 Глава 36.1. Внутренние дела 88 Глава 36.2. Внутренние дела 89 Глава 36.3. Внутренние дела 90 Глава 37.1. Два дня и одна ночь 91 Глава 37.2. Два дня и одна ночь 92 Глава 37.3. Два дня и одна ночь 93 Глава 38.1. Жаркая и пламенная ночь 94 Глава 38.2. Жаркая и пламенная ночь 95 Глава 39.1. Лихорадка не равна возбуждению 96 Глава 39.2. Лихорадка не равна возбуждению 97 Глава 40.1. Отдавая дань уважения тестю 98 Глава 40.2. Отдавая дань уважения тестю 99 Глава 41.1. Удивлены и обрадованы 100 Глава 41.2. Удивлены и обрадованы 101 Глава 41.3. Удивлены и обрадованы 102 Глава 42.1. Мужчина тоже с утренней тошнотой 103 Глава 42.2. Мужчина тоже с утренней тошнотой 104 Глава 43.1. Соперничество за благосклонность 105 Глава 43.2. Соперничество за благосклонность 106 Глава 44.1. Выбор мужа для ребёнка 107 Глава 44.2. Выбор мужа для ребёнка 108 Глава 45. Эпилог. Монолог Ся Ин 109 Глава 46.1. Эпилог. История Циня и Сюнь 110 Глава 46.2. Эпилог. История Циня и Сюнь 111 Глава 46.3. Эпилог. История Циня и Сюнь 112 Глава 47. Эпилог. За очками 113 Глава 48. Эпилог. Речь маленькой Ин

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.