Му Си Яо на мгновение погрузилась в свои мысли, а потом улыбнулась. Не то чтобы у неё не было времени. Скорее всего, в будущем у неё не будет такой свободы входить и выходить из библиотеки, как ей хотелось. При мысли об том лицо девушки помрачнело.
– Давай вернёмся, – взяв с собой Мо Лань, она вышла на улицу. Неожиданно, в нескольких шагах от входа в библиотеку, молодой учёный, неожиданно подошёл, чтобы поприветствовать девушку. После этого он остановился и поднял голову, чтобы посмотреть на неё с тревогой.
Му Си Яо оценивающе посмотрела на приблизившегося человека, чувствуя себя сбитой с толку. Она не знала его. Девушка повернула голову, чтобы взглянуть на Мо Лань. Мо Лань также была озадачена и мягко покачала головой.
Учёный, казалось, чувствовал себя неловко. Его лицо становилось всё более красным. Он глубоко вздохнул и искренне сказал Му Си Яо:
– Я прошу прощения за то, что беспокою эту мисс, но всё же, – его голос был немного неуверенным, но парень набрался смелости и успокоился: – Этот скромный человек восхищался мисс в течение длительного времени. Каждый раз, когда мисс приходит в библиотеку, этот скромный человек сидит возле входа, и нас разделяет только стол, – потом парень не смог произнести ни слова. Он стоял как дурак, а руки юноши слегка дрожали.
Му Си Яо была удивлена, поскольку она не ожидала этого. Мо Лань смотрела с удивлением. Она быстро повернулась и посмотрела на свою мисс, размышляя о том, как справиться с такой ситуацией. В Великом Вэе незамужним девушкам не запрещалось выходить на улицу и заводить друзей. Таким образом, иногда появлялись смелые люди, которые выражали свою любовь девушкам, которые им нравились.
Проблема заключалась в том, что это место было библиотекой, и они находились под пристальным взглядом людей. У Му Си Яо было странное выражение на лице. Был ли это древний библиотечный роман?
Мо Лань была так расстроена, что её глаза покраснели. Как случилось, что в прошлый раз это был хулиган, а на этот раз это учёный? Хотя их поведение было совершенно другим, они оба были грубыми. Если бы их хозяйка узнала об этом, что бы она сделала?
Тем не менее Му Си Яо пришла в себя первой. Девушка не обратилась к учёному напрямую, а вместо этого повернула голову, чтобы спросить Мо Лань:
– Кто этот господин? – ей не нужна Мо Лань, чтобы ответить. Как будто она поняла что-то, она быстро поприветствовала его: – Приветствую господина Чжана. Я виновата в том, что в прошлый раз не была достаточно прямолинейной с Вам. К Вам... у меня нет никаких чувств, – после того, как она закончила, девушка сделала реверанс с немного извиняющимся выражением лица. Затем, взяв с собой Мо Лань, она ушла.
Мо Лань в недоумении размышляла об этом молодом мастере Чжане и об упомянутом прошлом разе. В прошлый раз, это могло быть... наверно это так. Мисс действовала так специально, чтобы тактично сказать, что никогда не замечала учёного, поэтому она не могла принять его чувства.
Когда Мо Лань поняла это, она перестала волноваться. С другой стороны, этот учёный стоял на прежнем месте в растерянном состоянии. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы прийти в себя. Тем не менее он получил огромный удар, выглядя побеждённым.
– Я не господин Чжан… – он вышел из двери с ошеломлённым выражением лица.
Был ещё один человек, настроение которого было ещё хуже. Чжун Чжэн Линь неподвижно стоял за книжной полкой. Выражение его красивого, но холодного лица уже нельзя было назвать даже ужасным.
Первоначально он просматривал первый том "Классики гор и рек" и планировал посмотреть на второй том. Однако когда он поднял глаза, то увидел, что мимо него проходит женская фигура. У молодого человек появилось ощущение узнавания, но были некоторые различия.
Это потому, что Му Си Яо стала выше. Более того, сегодня она была одета в простую, но модную одежду, которая сильно отличается от гибкого и изящного платья, которое она носила в прошлый раз. Тот факт, что Чжун Чжэн Линь мог увидеть сходство одним взглядом, был уже не плохо. Позже, когда он услышал её разговор с учёным, её мягкий и нежный голос мгновенно заставил принца застыть на месте.
Это была она! Шестой принц Великого Вэя на самом деле имел совесть. Несмотря на то, что этот силуэт полностью исчез, Чжун Чжэн Линь всё ещё не мог сдвинуться с места.
Инцидент того утра заставил его чувствовать себя униженным настолько, что даже слова не могли описать чувств молодого человека. Впервые в сердце Чжун Чжэн Линя появилась мысль о том, что ему "слишком стыдно видеть других". Прямо сейчас он чувствовал себя крайне раздражённым. Шестой принц не понимал, откуда появилось такое чувство. Молодой человек только знал, что этот мастер Чжан, который был произнесён её губами, и тот учёный, который признался в своих чувствах, оба расстроили и очень разозлили его.
Вэй Чжэню снова не повезло. Когда Его Высочество вышел из библиотеки, ему было так холодно, что казалось, что сейчас зима. Всего через несколько шагов Чжун Чжэн Линь резко остановился. Через несколько секунд его лицо стало полностью чёрным, и шестой принц быстро увеличил свой темп. Всё это время он продолжал сохранять молчание.
Целый день Чжун Чжэн Линь носил недовольный взгляд, даже его шаги были тяжелее, чем обычно. Когда он прибыл в своё имение, то немедленно приказал готовиться к отъезду на следующий день, так как они вернутся в столицу раньше ожидаемого.
Если бы он остался в Цинчжоу, то был бы слишком близко к этой женщине. Чжун Чжэн Линь чувствовал, что ему было слишком легко потерять хладнокровие здесь. Всего минуту назад причина, по которой он внезапно остановился, заключалась в том, что он дошёл до сути недавнего разговора между этой женщиной и учёным, а также понял реакцию той служанки. Если его догадки были верны, то женщина использовала маленькие хитрости с этим учёным. Она была на удивление озорной.
Какое это имеет отношение к нему, была ли девушка вредной или нет? Почему раздражение и тоска, которые Чжун Чжэн Линь чувствовал минуту назад, теперь умиротворились? Думая так, он чувствовал, что женщина, которая потревожила его разум, была действительно ненавистной! Но ещё больше его беспокоил тот факт, что простая женщина действительно могла привести его в замешательство. Это было абсурдно, не так ли?
http://erolate.com/book/703/12994