20 / 509

Внутреннее смятение Чжун Чжэна Линя росло с каждым днем, когда приближалось время отбора. Казалось, что неотложная необходимость, которая должна была быть урегулирована, нашла своё решение прямо у него под носом.

Парень всё ещё не знал, что делать с этой женщиной. Он знал только, что у этой женщины фамилия Му, и в настоящее время она проживает в доме своего дедушки по материнской линии в столице. Теневые стражи не обладали её портретом. Кроме того, в одном дворе жили две барышни с фамилией Му. Они не смогли определить, кого из них ищет их хозяин.

Может быть, шестой принц должен был сообщить им, посторонним, подробности об изящном строении этой девы, чтобы они могли правильно идентифицировать её? Если нет, то как найти эту красавицу? Или, возможно, Его Высочество мог бы лично проникнуть в личные покои девицы. Однако это было бы слишком позорно.

Выражение лица Чжун Чжэн Линя становилось темнее с каждой минутой. Его холодная аура становится всё более и более очевидной в эти дни.

Ди У И Чжао развлекался за счёт Чжун Чжэн Линя почти месяц. И всё же он помнил, что не стоит заходить слишком далеко. Симулируя беспечность, мужчина спросил своего господина:

 – Что-то беспокоит Ваше Высочество?

Чжун Чжэн Линь на мгновение замолчал, прежде чем сказать:

 – Есть вопрос, который ставит Бэньдяня (1) в тупик. Может ли советник помочь разобраться в этом замешательстве?

 – Пожалуйста, говорите, Ваше Высочество, – озорной Ди У И Чжао внутренне просто покатывался с хохоту.

 – Если женщина, которую Бэньдянь никогда раньше не встречал, продолжает бросать мысли Бэньдяня в смятение, но Бэньдянь ничего не может с этим поделать, что может быть причиной?

 – Неужели Вашему Высочеству не нравится эта женщина или, может быть, даже он ненавидит её? – некий советник начал дурачиться.

Брови Чжун Чжэн Линя нахмурились:

 – Нет.

 – Эта женщина связана с грандиозным замыслом Вашего Высочества и играет там важную роль? – продолжал некий бессовестный советник.

Чжун Чжэн Линь покачал головой:

 – Между ними нет никакой связи.

"Вы не правы, Ваше Высочество. Эта женщина вносит большой вклад в Вашу грандиозную схему".

 – Тогда как Ваше Высочество относится к этой женщине? – Ди У И Чжао, наконец, начал выполнять свои обязанности советника.

Чжун Чжэн Линь не сразу ответил. Скорее он чувствовал себя неуютно. В его голосе отразилось смущение, когда молодой человек ответил:

 – Она... часто появляется в голове Бэньдяня и даже проникает в сны. Бэньдянь не может подавить желание, которое возникнет потом. Бэньдянь не может подавить желание, которое возникает после этих снов. Бэньдянь деже попытался позвать других женщин, но только к ней...

Ди У И Чжао не ожидал, что Чжун Чжэн Линь влюбится. Выражение его лица мгновенно отрезвилось.

Шестой принц не обращал внимания на представительниц прекрасного пола. Более того, он держал свои эмоции на коротком поводке. Не было ничего плохого в том, что принц хочет быть близким с женщиной и даже обожает её. В конце концов, у каждого Императора была по крайней мере одна наложница, которую они предпочитали больше других. Но это было явно...

 – Ваше Высочество чувствует себя собственником в отношении этой девушки и не может терпеть, когда другие смотрят на неё? – выражение лица Ди У И Чжао никогда не было таким серьёзным.

В глубине души у Чжун Чжэна Лин были свои подозрения. Было очень неуместно иметь такие мысли, но он не мог отрицать правду:

 – Да!

 – Может ли Ваше Высочество раскрыть личность этой девушки?

 – Это юная леди из семьи Му из резиденции префекта Цинчжоу. Но что именно это за юнная леди, Бэньдянь не узнал.

Ди У И Чжао был застигнут врасплох. Резиденция префекта Цинчжоу Му? Это была определённо судьба.

Верно. Если бы это не была судьба, почему Му Си Яо потратила такое огромное усилие, чтобы запихнуть тебя в резиденцию шестого принца?

Юная леди из семьи Му? Ди У И Чжао уже сделал предположение в своём сердце. Если бы это был тот человек, то тот факт, что чувства Чжун Чжэн Линя к ней превзошли обычные чувства, не был бы плохим.

В конце концов, эта мисс имела красивый внешний вид, превосходный характер, и его жена и дочь часто хвалили её, когда упоминали о Му Си Яо. Когда Юй Ин узнала, что та приехала в Шэнцзин, то сразу же бросилась к ней. Просто, почему Его Высочество развил чувства к ней, когда даже не встретил её? Это было действительно странно.

 – Ваше Высочество, эта юная леди любит читать? – в семье Му было только две незамужние девушки, из которых одна дочь, Му Си Яо, увлекалась книгами. Юй Ин очень восхищалась Му Си Яо из-за этого, часто восхваляя её обширные знания и сердце, которое было обеспокоено процветанием государства.

 – Да.

 – Тогда всё просто. Эта девушка является младшей дочерью префекта Цинчжоу Му Цзинь Чжэнь, Му Си Яо. Она – дочь моего старого друга, – Ди У И Чжао начал медленно рассказывать Чжун Чжэн Линю, как его жена и дочь получили помощь Му Си Яо.

Чжун Чжэн Линь не ожидал такого совпадения. Он искал совета у правильного человека. Так что этот эпизод с испуганной лошадью уже вторым её праведным поступком. У этой женщины вообще нет страхов?

 – Может ли мистер раскрыться Бэньдяню, почему Бэньдянь так реагирует на эту женщину? Кроме того, какие измерения следует предпринять? – на Чжун Чжэн Лине все ещё было выражение "не позволяйте частным делам вмешиваться в общественные обязанности", точно так же, как когда они обычно обсуждали государственные дела. Он считал, что нужно иметь всесторонний стратегический план.

Наконец, Ди У И Чжао не мог сдержать вздоха:

 – Ваше Высочество, у Вас все симптомы влюблённого человека.

Чжун Чжэн Линь думал, что собирается решить проблему, которая его мучила в ближайшее время. Поэтому он был застигнут врасплох, когда услышал такой ответ.

 – Влюбился? – молодой человек был настолько потрясён, что застыл на месте.

 – Да. Вы думаете о ней, хотите быть ближе к ней. Тем не менее Вы не можете терпеть других, смотрящих на неё. Это явно тот случай, когда мужчина испытывает развивающиеся чувства к женщине.

Чжун Чжэн Линь выпрямил спину. Он сидел прямо на сиденье, долго не говоря ни слова. Внезапно парень разразился сердечным смехом. Все разочарования, которые он испытывал в последние дни, рассеялись вместе с этим смехом.

Поскольку молодой человек по незнанию влюбился, ему больше не нужно думать. Если он, Чжун Чжэн Линь, чего-то хотел, он это получит. Женщина не была исключением!

* * *

Одиннадцатый год Чжанхэ, двадцать третий день шестого лунного месяца.

Отбор поднял свой занавес.

Му Си Яо и партия уже были готовы. За пределами поместья они попрощались со всеми, сели в паланкины и пошли в сторону Императорского дворца. Отныне многое могло измениться.

* * *

Дворец Ваньсю.

Как только надзирающая Момо (2) закончила с инструкциями, они начали назначать каждой Сю Ну свои дворы в соответствии с порядком их именных слогов. Первичный отбор состоится завтра. Все девушки, прошедшие первый тур, останутся здесь на месяц. Старейшины во дворце впоследствии обучат их правилам и этикету дворца. Сёстры Му и две Сю Ну из Цзиньчжоу были назначены в Зал Сихэ. С другой стороны, старшая двоюродная сестра Му Си Яо вместе с тремя Сю Нуми из Шэнцзина были отправлены в Зал Цзинфу, который находился далеко от жилища Му Си Яо. Точно так же, как в прошлой жизни. В одном из соседних с ними залов, Зале Юнфан, жила Пинь Тин из клана Цзян!

На следующий день сёстры Му и старшая двоюродная сестра, все успешно прошли первичный отбор. Затем последовала череда сложных дворцовых правил и этикетов. Му Си Яо не знала, как это было с другими Сю Ну, но она легко справилась с этими приличиями и получила много похвал от других. Предыдущее воплощение прожило так много лет во дворце. Если она не может даже справиться с простыми правилами приличия, то как выживет в грядущих битвах?

Во дворце Му Си Яо был как рыба, брошенная в воду. Таким образом, большую часть времени она только готовилась к предстоящим событиям.

Чжун Чжэн Линь тоже не бездельничал.

Каждый день кто-нибудь сообщал ему о положении Му Си Яо во дворце. Казалось, что она доставляла неприятности, куда бы не пошла. Всего за десять дней даже Фэй Шу услышала множество сплетен об этой девушке. В то время как другие Сю Ну усердно учились и соперничали друг с другом, Му Си Яо, с другой стороны, вела себя так, как будто её это не касалось. В течение дня она усердно училась, но как только возвращалась в отведённый ей двор, как тут же бросалась на кровать и засыпала.

Это, конечно, сделало её целью других Сю Ну. Вскоре они начали подвергать девушку остракизму и высмеивать. Тем не менее Му Си Яо только закрывала на них глаза. Их действия были совершенно ясны, ведь с тех пор, как они начали учить правила этикета, Му Си Яо всё давалось легко и просто! Это было нормально, что люди будут чувствовать себя некомфортно при таком сравнении.

Кроме того, сама Му Си Яо волновалась, что она недостаточно выделяется. С её семейным прошлым, если бы она ничего не делала, она, скорее всего, оказалась бы только наложницей. Следовательно, ей нужно каким-то образом преуспеть, чтобы добиться того, чего она хотела, верно?

Сегодня, когда она подошла к дивану в своих личных покоях, долгое время бездействующий нефритовый кулон начал издавать лёгкое жжение. Было ли это… предупреждением?

Му Си Яо осторожно подошла к дивану и обнаружила что-то подозрительное под подушкой. В комнате была только она. У неё сразу появилась идея. Девушка сунула подушку в свой нефритовый кулон, обнажив семь-восемь ползущих чёрных точек под ней. Она быстро сунула в свой кулон и их, а затем вынула новый набор подушек, чтобы восстановить всё в первоначальное состояние.

Все было сделано аккуратно в мгновение ока. После того как она завершила эти действия, подвеска вернулась в нормальное состояние, Му Си Яо провела ещё один осмотр в комнате, чтобы подтвердить, что опасность миновала. Только тогда она расслабилась и начала осматривать чёрные точки. Они были действительно злобными, помещая сюда такие злые вещи.

Спящие пауки были мутированными пауками из Юйчжоу. Их вид был чрезвычайно редким. Несмотря на то, что их укус не был смертельным, он имел уникальную особенность.

Людям, которых кусали эти пауки, пришлось протирать рану полынью. Если человек не обработал бы эту рану в течение двух четвертей часа, через два дня тело человека начнёт издавать неприятный запах, настолько отвратительный, что даже лекарство не сможет устранить запах. В следующем месяце неприятный запах будет постепенно рассеиваться, не подвергая опасности жизнь жертвы. Однако весь процесс был бы очень отвратительным. Из-за небольшого размера паука его укус напоминал укус комара. Онемение и зуд пришли бы позднее. Таким образом, среднестатистическому человеку было трудно их обнаружить. Даже если бы они сделали, это было бы уже слишком поздно предпринимать меры.

Му Си Яо улыбнулась. Она не боялась яда паука, так как у неё был нефритовый кулон. Но если бы девушка не была хорошо знакома с привычками этих спящих пауков, для неё было бы практически невозможно найти виновника. Как жаль того, кто стоит за сценой. Хотя спящие пауки были мутировавшими, они были травоядными. Они питались только яванским чайным цветком!

Яванский чайный цветок производил аромат, похожий на запах гвоздики, что делало их трудно различимыми. К счастью, его аромат задержался на долгое время; около трёх дней. Поэтому, если она использовала белый носовой платок, окрашенный экстрактом цветка медика, при контакте с ароматом яванского чайного цветка, белый носовой платок сразу же окрасится в красивый светло-фиолетовый цвет.

Тот, кто придумал такую ​​вредоносную схему, был действительно умён. В течение двух дней будет проведён традиционный фестиваль – фестиваль Сичжао, посвящённый памяти великого поэта несравненного литературного таланта Великого Вэя Мэн Си Чжао.

На празднике Сичжао, который начинался в начале седьмого лунного месяца каждого года, в школах по всей стране проводились поэтические собрания. Внутри Императорского дворца будет организован поэтический банкет в Императорском саду. Кроме того, будет организована программа загадок фонарей, чтобы добавить дополнительное развлечение. В это время примут участие не только Вдовствующая Императрица и Император Юаньчэнь, но и главные придворные министры и члены Императорской семьи. Что касается Сю Ну, то это будет редкая возможность продемонстрировать свой литературный талант. Следовательно, они должны правильно использовать такой шанс.

Поэтические банкеты всегда высоко ценились литераторами. Это было ещё важнее для Великого Вэя, поскольку в этой стране придавали большое значение образованию. Работы и анекдоты, представленные на банкете, несомненно, будут с энтузиазмом распространяться и обсуждаться людьми. Если в таком случае кто-то опозорит себя, то не только этот человек будет сильно опозорен, но и его семья также пострадает от унижения.

Му Си Яо была особенно зла на последнюю часть.

Юйчжоу... Если её память не подводила девушку, только тринадцать Сю Ну прошли первичный отбор, из которых восемь проживали в Западном дворце. Таким образом, не было возможности быть ими, поскольку обучение между Западным дворцом и Восточным дворцом было разделено.

Остальных Сю Ну, которые проживали, как и Му Си Яо, в Восточном дворце, было всего пять. Она должна была расследовать каждую из них. Чтобы использовать такой порочный метод для совершенно незнакомого человека, этот человек явно носил злой характер. Когда Му Си Яо имела дело с такими людьми, она не собиралась легко спускать им всё с рук.

* * *

С другой стороны, теневой охранник Чжун Чжэн Линя принёс ему отчёт, в котором говорилось, что две Сю Ну тайно проникли в частные комнаты сестёр Му и вышли через некоторое время. Он узнал, что две Сю Ну прибыли из Юйчжоу, и после того, как озранник пошёл, чтобы проверить покои, он не заметил там ничего необычного. Теневой страж не знал, должен ли он пойти, чтобы проверить комнату Му Си Яо ещё раз, поэтому пришёл, чтобы попросить дальнейшие инструкции.

Лицо Чжун Чжэн Линя потемнело. Позволить мужчине войти в личные помещения Му Си Яо? Если он случайно увидел что-то... поэтому он приказал Вэй Чжэню послать охранницу из Юэ Лай Гэ, которая специализировалась на разведке, чтобы расследовать это дело.

Юэ Лай Гэ в основном занимается такими делами, как бордели, рестораны и вооружённое сопровождение. Это учреждение было основным источником информации Чжун Чжэн Линя. Единственными людьми, которые знали о его существовании, кроме Чжун Чжэн Линя, были Вэй Чжэнь и Ди У И Чжао. Даже Фэй Шу ничего не знала. Это был первый раз, когда Чжун Чжэн Линь послал охранницу из Юэ Лай Гэ во дворец, давая понять, что он не относится легкомысленно к вещам, связанным с Му Си Яо.

Как ни странно, Му Си Яо осталась целой и невредимой. В то же время женщина-охранник не нашла никаких подсказок по этому делу. В результате Чжун Чжэн Линь назначил своих людей для наблюдения за этими двумя Сю Ну. Поскольку с тех пор ничего не произошло, этот вопрос можно было временно отложить в сторону.

Вполне естественно, что Чжун Чжэн Линь ничего не нашёл, так как ему не хватало важных фактов. Без этой важной информации его теневые стражи были в основном инвалидами.

Му Си Яо, с другой стороны, прогрессировала плавно. Она нашла оправдание и потащила Му Си Тин с собой, они пошли навестить других Сю Ну. Вскоре девушка обнаружила зал с запахом яванского чайного цветка. Единственная проблема заключалась в том, что там жили две Сю Ну из Юйчжоу. Вопрос состоял в том, была ли преступницей только одна или обе из них.

Но Му Си Яо было лень об этом беспокоиться. По её мнению, поскольку они обе были родом из Юйчжоу, они должны быть знакомы с запахом яванского чайного цветка, естественно, могли ассоциировать этот цветок со спящим пауком. Му Си Яо была уверена, что обе Сю Ну имели отношение к этому инциденту. Даже если не было двух преступников, должно быть два сообщника. Му Си Яо, не колеблясь, избавился бы от них обеих.

_____________________________________

1. Бэньдянь – это нелеизм, используемое принцами при разговоре с человеком или аудиторией более низкого ранга или статуса.

2. Момо – женщина-служанка старшего возраста и/или положения.

http://erolate.com/book/703/12998

20 / 509

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1. Начало контратаки 2 Глава 1.2. Начало контратаки 3 Глава 2.1. Один год в резиденции Му 4 Глава 2.2. Один год в резиденции Му 5 Глава 3.1. Поездка в Цинчжоу 6 Глава 3.2. Поездка в Цинчжоу 7 Глава 4.1. Наложницы 8 Глава 4.2. Наложницы 9 Глава 5.1. Пятый принц 10 Глава 5.2. Пятый принц 11 Глава 6.1. Цель достигнута 12 Глава 6.2. Цель достигнута 13 Глава 7.1. Записка 14 Глава 7.2. Записка 15 Глава 8.1. Абсурд 16 Глава 8.2. Абсурд 17 Глава 9.1. Въезд в столицу 18 Глава 9.2. Въезд в столицу 19 Глава 10. Грёзы 20 Глава 11. Укус паука 21 Глава 12. Фонарь-кролик 22 Глава 13. Шуфэй 23 Глава 14. Храм Чжаоцзюэ 24 Глава 15. Объятия 25 Глава 16. Приглашение 26 Глава 17. Непослушание 27 Глава 18. Новоприбывшие 28 Глава 19. Смешанный аромат 29 Глава 20. Неистовство 30 Глава 21. Наказание 31 Глава 22. Женская ловушка 32 Глава 23. Вступление в резиденцию 33 Глава 24. Совместное купание 34 Глава 25. Пощёчина 35 Глава 26. Чернильная бамбуковая роща 36 Глава 27. Завершение брака 37 Глава 28. Страсть и зависть 38 Глава 29. Первый визит 39 Глава 30. Нормы приличия 40 Глава 31.1. Провокация 41 Глава 31.2. Провокация 42 Глава 32.1. Любимая наложница 43 Глава 32.2. Любимая наложница 44 Глава 33.1. Удачная рыбалка 45 Глава 33.2. Удачная рыбалка 46 Глава 34.1. За закрытыми дверями 47 Глава 34.2. За закрытыми дверями 48 Глава 35. Чжицао 49 Глава 36.1. Большое дело 50 Глава 36.2. Большое дело 51 Глава 37.1. Беременность 52 Глава 37.2. Беременность 53 Глава 38.1. Кабинет 54 Глава 38.2. Кабинет 55 Глава 39.1. Болезнь 56 Глава 39.2. Болезнь 57 Глава 40. Любовная игра 58 Глава 41.1. Цэфэй 59 Глава 41.2. Цэфэй 60 Глава 42.1. Банкет 61 Глава 42.2. Банкет 62 Глава 43.1. Поздравительная церемония 63 Глава 43.2. Поздравительная церемония 64 Глава 44.1. Нарушение традиций 65 Глава 44.2. Нарушение традиций 66 Глава 45.1. Проявить уважение 67 Глава 45.2. Проявить уважение 68 Глава 46.1. Интриги 69 Глава 46.2. Интриги 70 Глава 47.1. Семейное торжество 71 Глава 47.2. Семейное торжество 72 Глава 48.1. Утраченная честь 73 Глава 48.2. Утраченная честь 74 Глава 49.1. Недоразумение 75 Глава 49.2. Недоразумение 76 Глава 50.1. Повышение ранга 77 Глава 50.2. Повышение ранга 78 Глава 51. Перемена 79 Глава 52.1. Зондирование 80 Глава 52.2. Зондирование 81 Глава 53. Му-ши 82 Глава 54.1. Несчастный случай 83 Глава 54.2. Несчастный случай 84 Глава 55. Спелая дыня (1) 85 Глава 56.1. Рождение 86 Глава 56.2. Рождение 87 Глава 57. Кормление 88 Глава 58. Омовение 89 Глава 59.1. Наречение 90 Глава 59.2. Наречение 91 Глава 60. Танцовщицы 92 Глава 61. Интриги 93 Глава 62. Неразбериха 94 Глава 63. Посетители 95 Глава 64.1. На острие атаки 96 Глава 64.2. На острие атаки 97 Глава 65. Ясное осознание 98 Глава 66.1. Страшный сон 99 Глава 66.2. Страшный сон 100 Глава 67.1. Увядание 101 Глава 67.2. Увядание 102 Глава 68. Выявление истины 103 Глава 69. Путеводная нить 104 Глава 70. Свирепый зверь 105 Глава 71. Причина и следствие 106 Глава 72. Хрупкий цветок 107 Глава 73.1. Прелюдия 108 Глава 73.2. Прелюдия 109 Глава 74. Сбор цветов 110 Глава 75.1. Хитросплетение судьбы 111 Глава 75.2. Хитросплетение судьбы 112 Глава 76. Для себя 113 Глава 77.1. Переступая порог 114 Глава 77.2. Переступая порог 115 Глава 78.1. Обряд надевания шапки 116 Глава 78.2. Обряд надевания шапки 117 Глава 79.1. Комната новобрачных 118 Глава 79.2. Комната новобрачных 119 Глава 80.1. Гармония 120 Глава 80.2. Гармония 121 Глава 81.1. Соблюдение этикета 122 Глава 81.2. Соблюдение этикета 123 Глава 82.1. Предупреждение 124 Глава 82.2. Предупреждение 125 Глава 83.1. Наживая врагов 126 Глава 83.2. Наживая врагов 127 Глава 84.1. Запрет (часть 1) 128 Глава 84.2. Запрет (часть 1) 129 Глава 85.1. Запрет (часть 2) 130 Глава 85.2. Запрет (часть 2) 131 Глава 86. Возвращение домой 132 Глава 87.1. Свернуть с пути 133 Глава 87.2. Свернуть с пути 134 Глава 88.1. Покушение 135 Глава 88.2. Покушение 136 Глава 89.1. Выкидыш 137 Глава 89.2. Выкидыш 138 Глава 90. Рукоприкладство 139 Глава 91.1. Нечестный приём 140 Глава 91.2. Нечестный приём 141 Глава 92. Нет пути назад 142 Глава 93.1. Инцидент 143 Глава 93.2. Инцидент 144 Глава 93.3. Инцидент 145 Глава 94.1. Столкновение 146 Глава 94.2. Столкновение 147 Глава 94.3. Столкновение 148 Глава 95.1. Прочный и выносливый 149 Глава 95.2. Прочный и выносливый 150 Глава 96.1. Осмотрительная 151 Глава 96.2. Осмотрительная 152 Глава 97.1. Начало 153 Глава 97.2. Начало 154 Глава 97.3. Начало 155 Глава 98.1. Мудрецы древности 156 Глава 98.2. Мудрецы древности 157 Глава 99.1. На острие атаки 158 Глава 99.2. На острие атаки 159 Глава 99.3. На острие атаки 160 Глава 100. Непобедимая 161 Глава 101.1. Взгляд 162 Глава 101.2. Взгляд 163 Глава 102.1. Ошибка 164 Глава 102.2. Ошибка 165 Глава 103. Силуэт 166 Глава 104.1. С разбитым сердцем 167 Глава 104.2. С разбитым сердцем 168 Глава 105.1. Резонанс 169 Глава 105.2. Резонанс 170 Глава 105.3. Резонанс 171 Глава 106.1. Необычная пара 172 Глава 106.2. Необычная пара 173 Глава 106.3. Необычная пара 174 Глава 107.1. Возможность к отступлению 175 Глава 107.2. Возможность к отступлению 176 Глава 108.1. Ставя палки в колёса 177 Глава 108.2. Ставя палки в колёса 178 Глава 109.1. Богатство и власть 179 Глава 109.2. Богатство и власть 180 Глава 109.3. Богатство и власть 181 Глава 110. Тёмная линия 182 Глава 111.1. Тихая мелодия 183 Глава 111.2. Тихая мелодия 184 Глава 111.3. Тихая мелодия 185 Глава 112.1. Ловушка (часть 1) 186 Глава 112.2. Ловушка (часть 1) 187 Глава 113. Ловушка (часть 2) 188 Глава 114.1. Ловушка (часть 3) 189 Глава 114.2. Ловушка (часть 3) 190 Глава 114.3. Ловушка (часть 3) 191 Глава 115.1. Ловушка (часть 4) 192 Глава 115.2. Ловушка (часть 4) 193 Глава 116.1. Ловушка (часть 5) 194 Глава 116.2. Ловушка (часть 5) 195 Глава 116.3. Ловушка (часть 5) 196 Глава 117. Ловушка (часть 6) 197 Глава 118.1. Ловушка (часть 7) 198 Глава 118.2. Ловушка (часть 7) 199 Глава 118.3. Ловушка (часть 7) 200 Глава 119. Ловушка (часть 8) 201 Глава 120. Ловушка (часть 9) 202 Глава 121.1. Ловушка (часть 10) 203 Глава 121.2. Ловушка (часть 10) 204 Глава 122.1. Муж и жена (часть 1) 205 Глава 122.2. Муж и жена (часть 1) 206 Глава 123. Муж и жена (часть 2) 207 Глава 124.1. Муж и жена (часть 3) 208 Глава 124.2. Муж и жена (часть 3) 209 Глава 124.3. Муж и жена (часть 3) 210 Глава 125.1. Подготовка 211 Глава 125.2. Подготовка 212 Глава 126.1. Закидывание сети 213 Глава 126.2. Закидывание сети 214 Глава 127.1. Конкуренция 215 Глава 127.2. Конкуренция 216 Глава 128.1. Предварительное рассмотрение 217 Глава 128.2. Предварительное рассмотрение 218 Глава 129.1. Подозрение 219 Глава 129.2. Подозрение 220 Глава 130.1. Развеять сомнения 221 Глава 130.2. Развеять сомнения 222 Глава 130.3. Развеять сомнения 223 Глава 131.1. Письма 224 Глава 131.2. Письма 225 Глава 132.1. Гардения 226 Глава 132.2. Гардения 227 Глава 132.3. Гардения 228 Глава 133.1. Завершающий аккорд 229 Глава 133.2. Завершающий аккорд 230 Глава 134.1. Чуньюй Яо 231 Глава 134.2. Чуньюй Яо 232 Глава 134.3. Чуньюй Яо 233 Глава 135.1. Сваха 234 Глава 135.2. Сваха 235 Глава 136.1. Вопросы и ответы 236 Глава 136.2. Вопросы и ответы 237 Глава 137.1. Помериться силами 238 Глава 137.2. Помериться силами 239 Глава 137.3. Помериться силами 240 Глава 138.1. Приходя с визитом 241 Глава 138.2. Приходя с визитом 242 Глава 139.1. Гостья с дурными намерениями 243 Глава 139.2. Гостья с дурными намерениями 244 Глава 139.3. Гостья с дурными намерениями 245 Глава 140.1. Подводное течение 246 Глава 140.2. Подводное течение 247 Глава 141.1. Осознание 248 Глава 141.2. Осознание 249 Глава 141.3. Осознание 250 Глава 142.1. Семья 251 Глава 142.2. Семья 252 Глава 142.3. Семья 253 Глава 143.1. Личное присутствие 254 Глава 143.2. Личное присутствие 255 Глава 144.1. Неподобающее поведение 256 Глава 144.2. Неподобающее поведение 257 Глава 145.1. Переговоры 258 Глава 145.2. Переговоры 259 Глава 145.3. Переговоры 260 Глава 146.1. Возвращение 261 Глава 146.2. Возвращение 262 Глава 146.3. Возвращение 263 Глава 146.4. Возвращение 264 Глава 147.1. Начинается 265 Глава 147.2. Начинается 266 Глава 148.1. Месть 267 Глава 148.2. Месть 268 Глава 148.3. Месть 269 Глава 148.4. Месть 270 Глава 149.1. Непредвиденное несчастье 271 Глава 149.2. Непредвиденное несчастье 272 Глава 150.1. Призыв к ответу 273 Глава 150.2. Призыв к ответу 274 Глава 150.3. Призыв к ответу 275 Глава 151.1. Ваше Высочество 276 Глава 151.2. Ваше Высочество 277 Глава 152.1. Недопустимо 278 Глава 152.2. Недопустимо 279 Глава 152.3. Недопустимо 280 Глава 153.1. Разговор с глазу на глаз 281 Глава 153.2. Разговор с глазу на глаз 282 Глава 154.1. Утро 283 Глава 154.2. Утро 284 Глава 154.3. Утро 285 Глава 154.4. Утро 286 Глава 154.5. Утро 287 Глава 155.1. Преимущества 288 Глава 155.2. Преимущества 289 Глава 155.3. Преимущества 290 Глава 155.4. Преимущества 291 Глава 155.5. Преимущества 292 Глава 155.6. Преимущества 293 Глава 156.1. Надежда 294 Глава 156.2. Надежда 295 Глава 156.3. Надежда 296 Глава 156.4. Надежда 297 Глава 156.5. Надежда 298 Глава 157.1. Высмеивание 299 Глава 157.2. Высмеивание 300 Глава 157.3. Высмеивание 301 Глава 157.4. Высмеивание 302 Глава 157.5. Высмеивание 303 Глава 157.6. Высмеивание 304 Глава 158.1. Поддразнивание 305 Глава 158.2. Поддразнивание 306 Глава 158.3. Поддразнивание 307 Глава 158.4. Поддразнивание 308 Глава 159.1. Обучение ребёнка 309 Глава 159.2. Обучение ребёнка 310 Глава 160.1. Аргументация 311 Глава 160.2. Аргументация 312 Глава 160.3. Аргументация 313 Глава 160.4. Аргументация 314 Глава 161.1. Другие люди 315 Глава 161.2. Другие люди 316 Глава 162.1. Наследие 317 Глава 162.2. Наследие 318 Глава 162.3. Наследие 319 Глава 163.1. Становление врагами 320 Глава 163.2. Становление врагами 321 Глава 163.3. Становление врагами 322 Глава 163.4. Становление врагами 323 Глава 164.1. Разведка 324 Глава 164.2. Разведка 325 Глава 164.3. Разведка 326 Глава 164.4. Разведка 327 Глава 165.1. Красавицы 328 Глава 165.2. Красавицы 329 Глава 166.1. Ожидание 330 Глава 166.2. Ожидание 331 Глава 167.1. Эта женщина! 332 Глава 167.2. Эта женщина! 333 Глава 167.3. Эта женщина! 334 Глава 167.4. Эта женщина! 335 Глава 168.1. Изумление 336 Глава 168.2. Изумление 337 Глава 168.3. Изумление 338 Глава 168.4. Изумление 339 Глава 168.5. Изумление 340 Глава 168.6. Изумление 341 Глава 168.7. Изумление 342 Глава 169.1. Водный павильон 343 Глава 169.2. Водный павильон 344 Глава 170.1. Между 345 Глава 170.2. Между 346 Глава 170.3. Между 347 Глава 171.1. Запутанность 348 Глава 171.2. Запутанность 349 Глава 171.3. Запутанность 350 Глава 172.1. Внезапное происшествие 351 Глава 172.2. Внезапное происшествие 352 Глава 173.1. Видеть планы насквозь 353 Глава 173.2. Видеть планы насквозь 354 Глава 173.3. Видеть планы насквозь 355 Глава 173.4. Видеть планы насквозь 356 Глава 174.1. Не так уж и хорош 357 Глава 174.2. Не так уж и хорош 358 Глава 175.1. Смирение 359 Глава 175.2. Смирение 360 Глава 176.1. Видеть насквозь? 361 Глава 176.2. Видеть насквозь? 362 Глава 176.3. Видеть насквозь? 363 Глава 176.4. Видеть насквозь? 364 Глава 177.1. Метка 365 Глава 177.2. Метка 366 Глава 178.1. Реконструкция 367 Глава 178.2. Реконструкция 368 Глава 178.3. Реконструкция 369 Глава 179.1. Подарок 370 Глава 179.2. Подарок 371 Глава 179.3. Подарок 372 Глава 179.4. Подарок 373 Глава 180.1. Пара 374 Глава 180.2. Пара 375 Глава 181.1. Очередное сражение 376 Глава 181.2. Очередное сражение 377 Глава 182.1. Сравнение 378 Глава 182.2. Сравнение 379 Глава 182.3. Сравнение 380 Глава 183.1. Очевидность 381 Глава 183.2. Очевидность 382 Глава 183.3. Очевидность 383 Глава 184.1. Победитель 384 Глава 184.2. Победитель 385 Глава 185.1. Неудачный штрих 386 Глава 185.2. Неудачный штрих 387 Глава 186.1. Стыд 388 Глава 186.2. Стыд 389 Глава 186.3. Стыд 390 Глава 187.1. Переводчик 391 Глава 187.2. Переводчик 392 Глава 188.1. Сокрытие 393 Глава 188.2. Сокрытие 394 Глава 188.3. Сокрытие 395 Глава 189.1. Взлёты и падения 396 Глава 189.2. Взлёты и падения 397 Глава 190.1. Перевод 398 Глава 190.2. Перевод 399 Глава 190.3. Перевод 400 Глава 191.1. Движение облаков 401 Глава 191.2. Движение облаков 402 Глава 191.3. Движение облаков 403 Глава 192.1. Нехорошо 404 Глава 192.2. Нехорошо 405 Глава 193.1. Учитывать в расчётах 406 Глава 193.2. Учитывать в расчётах 407 Глава 193.3. Учитывать в расчётах 408 Глава 194.1. Быть должным 409 Глава 194.2. Быть должным 410 Глава 195.1. Внутри и снаружи 411 Глава 195.2. Внутри и снаружи 412 Глава 196.1. Оно того стоит 413 Глава 196.2. Оно того стоит 414 Глава 196.3. Оно того стоит 415 Глава 197.1. Видение насквозь 416 Глава 197.2. Видение насквозь 417 Глава 198.1. Победа или поражение 418 Глава 198.2. Победа или поражение 419 Глава 198.3. Победа или поражение 420 Глава 199.1. Боевая позиция 421 Глава 199.2. Боевая позиция 422 Глава 200.1. Счастливый день 423 Глава 200.2. Счастливый день 424 Глава 200.3. Счастливый день 425 Глава 201.1. Красивые пейзажи 426 Глава 201.2. Красивые пейзажи 427 Глава 202.1. Вверх и вниз? 428 Глава 202.2. Вверх и вниз? 429 Глава 202.3. Вверх и вниз? 430 Глава 203.1. Не обиженная 431 Глава 203.2. Не обиженная 432 Глава 204.1. Небрежное отношение 433 Глава 204.2. Небрежное отношение 434 Глава 204.3. Небрежное отношение 435 Глава 205.1. Очаровательная и обаятельная 436 Глава 205.2. Очаровательная и обаятельная 437 Глава 206.1. Внезапное возникновение 438 Глава 206.2. Внезапное возникновение 439 Глава 206.3. Внезапное возникновение 440 Глава 207.1. Подозрение 441 Глава 207.2. Подозрение 442 Глава 207.3. Подозрение 443 Глава 208.1. Противостояние 444 Глава 208.2. Противостояние 445 Глава 209.1. Мнение 446 Глава 209.2. Мнение 447 Глава 210.1. Учебный плац 448 Глава 210.2. Учебный плац 449 Глава 210.3. Учебный плац 450 Глава 211.1. Третий лишний 451 Глава 211.2. Третий лишний 452 Глава 212.1. Осёл 453 Глава 212.2. Осёл 454 Глава 212.3. Осёл 455 Глава 213.1. Отсутствие опыта 456 Глава 213.2. Отсутствие опыта 457 Глава 213.3. Отсутствие опыта 458 Глава 214.1. Пожалуйста, встань на колени 459 Глава 214.2. Пожалуйста, встань на колени 460 Глава 215.1. Многократно 461 Глава 215.2. Многократно 462 Глава 216.1. Преследование 463 Глава 216.2. Преследование 464 Глава 216.3. Преследование 465 Глава 217.1. Шагать по лужам крови (1) 466 Глава 217.2. Шагать по лужам крови 467 Глава 218.1. Серьёзная травма 468 Глава 218.2. Серьёзная травма 469 Глава 218.3. Серьёзная травма 470 Глава 219.1. Бич (часть 1) 471 Глава 219.2. Бич (часть 1) 472 Глава 220.1. Бич (часть 2) 473 Глава 220.2. Бич (часть 2) 474 Глава 220.3. Бич (часть 2) 475 Глава 221.1. Бич (часть 3) 476 Глава 221.2. Бич (часть 3) 477 Глава 222.1. Бич (часть 4) 478 Глава 222.2. Бич (часть 4) 479 Глава 222.3. Бич (часть 4) 480 Глава 223.1. Разлад 481 Глава 223.2. Разлад 482 Глава 224.1. Первые ростки 483 Глава 224.2. Первые ростки 484 Глава 224.3. Первые ростки 485 Глава 225.1. Поедешь вперёд 486 Глава 225.2. Поедешь вперёд 487 Глава 226.1. Внутренний двор 488 Глава 226.2. Внутренний двор 489 Глава 226.3. Внутренний двор 490 Глава 227.1. Хочу выйти 491 Глава 227.2. Хочу выйти 492 Глава 228.1. Два места 493 Глава 228.2. Два места 494 Глава 228.3. Два места 495 Глава 229.1. Случайная встреча 496 Глава 229.2. Случайная встреча 497 Глава 229.3. Случайная встреча 498 Глава 230.1. Хитрая наложница 499 Глава 230.2. Хитрая наложница 500 Глава 231.1. Лицом к лицу 501 Глава 231.2. Лицом к лицу 502 Глава 231.3. Лицом к лицу 503 Глава 232.1. Удар ладонью 504 Глава 232.2. Удар ладонью 505 Глава 233.1. Неуправляемость 506 Глава 233.2. Неуправляемость 507 Глава 233.3. Неуправляемость 508 Глава 234.1. Вкладывать душу 509 Глава 234.2. Вкладывать душу

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.