Ребёнок был совершенно здоров. В этот момент он громко плакал. Его голос был ясен и полон энергии. Морщины на его лице были очень мелкими. Он был довольно пухлым. Можно было сказать, что он был крепок. Чжун Чжэн Линь мягко погладил ребёнка, после чего тот медленно успокоился, надул губы, слегка повернул свою маленькую головку и перестал суетиться.
Чжун Чжэн Линь, наблюдая за своим сыном, который был совсем крошечным и чьи черты лица были очень похожи на его, почувствовал, что его сердце стало чрезвычайно мягким. Радость от того, что он впервые стал отцом, отражалась на его лице, которое обнажало улыбку, редко появлявшуюся на людях.
Когда Момо Чжао увидела, как лицо Его Высочества озарилось радостью, она вздохнула про себя, что эти двое действительно связаны кровью. У такого равнодушного человека, как Его Высочество, тоже есть нежная сторона. Она тихо сказала, что ребёнок не выносит ветра, взяла ребёнка и отнесла в родильную палату.
Чжун Чжэн Линь стиснул руки, которые только что держали его сына. Внутри он был очень доволен. Наконец-то у него родился сын от неё. Более того, первенец поместья. Это можно считать удовлетворительным результатом.
Он приказал Тянь Фу Шаню наградить всех. Впоследствии он внимательно проинструктировал его, чтобы тот внимательно присматривал за Цэфэй и маленьким хозяином. Только тогда он сможет успокоиться и вернуться в главный дом, чтобы освежиться и отдохнуть. Шестое Высочество два дня подряд скакал на лошади. После этого он наблюдал за Цэфэй в течение половины ночи, ожидая, пока Му Си Яо плавно родит, прежде чем он смог вздохнуть с облегчением.
* * *
Когда Фэй Шу проснулась утром, она получила хорошие новости. Она была ошеломлена и удивлена, а также чрезвычайно радостна. Улыбка была видна на её лице в течение всего дня. Она продолжала хвалить, что госпожа Му оправдала её ожидания и проделала отличную работу. Более того, Император Юаньчэнь искренне смеялся, восхваляя добро. Он пообещал, что приедет на церемонию купания новорождённого (3).
Императорские принцы, получившие это известие, были немедленно недовольны. Почему старик (4) заботится только о первенце шестого? Более того, он хочет нанести визит лично. Это удача, которой не пользовался даже первенец наследного принца. Неужели первенец, рождённый от госпожи Му, может превзойти первенца наследного принца? Какое-то время все они продолжали размышлять о намерениях старика.
Император Юаньчэнь искренне беспокоился о потомстве Чжун Чжэн Линя. Сегодня его мечта наконец-то осуществилась. Охваченный на мгновение радостным настроением, он, естественно, должен был пойти и взглянуть на этого своего Императорского внука, на которого он так долго надеялся.
Воспользовавшись предлогом церемонии купания, он немного пощупает эту свору слуг. Тех, кто способен, он должен разместить на подходящих позициях раньше в качестве подготовки к северо-западной войне в следующем году.
* * *
Когда Му Си Яо проснулась, стоял уже полдень второго дня. Когда она открыла глаза, то увидела Чжун Чжэн Линя, сидящего в стороне и отдыхающего с закрытыми глазами. Рядом с кроватью стояла детская люлька, которую она специально заказала людям сделать. Она не видела ребёнка, только большую руку Чжун Чжэн Линя, которая держала его.
– Ты не спишь? – Чжун Чжэн Линь услышал движение Му Си Яо. Как только он открыл глаза, он увидел радость и нежность в её зрачках.
– Ваше Высочество, – голос Му Си Яо была немного хриплым. Уголки её рта приподнялись, когда девушка увидела сосредоточенный взгляд мужчины.
Она не чувствовала себя неловко, воспитывая детей вместе с таким мужчиной. По крайней мере, в такую эпоху, как Великая Вэй, иметь мужа, который был бы внимателен к ней и заботился о ней, было уже редкостью. Было так много благородных женщин, которые не могли добиться благосклонности этого человека в течение всей своей жизни, увядая и живя пустой жизнью. Какая это была печальная судьба!
Чжун Чжэн Линь мягко помог подняться Му Си Яо и позвал людей войти, дабы сопроводить её в освежении. Потом он накормил её тёплой водой и рыбным супом, и лишь после этого перенёс ребёнка, чтобы она могла посмотреть на своего малыша.
– Сын или дочь? – она слишком много суетилась и ничего не понимала после того, как потеряла сознание.
Чжун Чжэн Линь посмотрел на неё с улыбкой:
– Естественно, сын.
Эта женщина была уверена, что это будет дочь. Таким образом, все предметы, которые она делала, были либо розовыми, либо светло-жёлтыми. Кроме того, она не любила слушать его увещевания. Ну что ж, теперь он увидит, как она будет вынуждена всё переделать.
Му Си Яо ошеломлённо уставился на туго завернутый сверток. У неё вытянулось лицо. Эмпиризм убивает людей!
Почему она об этом не подумала? Она снискала благосклонность, как только вошла в поместье, вскоре после этого девушка забеременела. Можно ли это сравнить с её предыдущей жизнью?
Му Си Яо очень осторожно взяла свёрток. Она осторожно взяла пухленького мальчика на руки и почувствовала, что он очень похож на Чжун Чжэн Линя. Она недовольно надула губы. Почему она десять месяцев носила ребёнка в утробе матери, терпела все тяготы, а сын, которого она родила, так похож на Чжун Чжэн Линя?
– Почему ребёнок так похож на Ваше Высочество, а между тем нет никакого сходства с Пиньце? – Му Си Яо обиженно посмотрела на Чжун Чжэн Линя. Её прекрасные глаза слезились и казались очень жалкими.
Лицо шестого принца дрогнуло. Какая женщина не была в восторге от того, что ребёнок, которого она родила, больше походил на отца, и таким образом она получила больше благосклонности? Только ей нужно было побороться за первенство в этом вопросе. Как неприятно.
Принимая во внимание, что она пережила трудные роды и к тому же беспомощна, молодой человек мог только утешить её:
– Мочка уха нашего сына мягкая и полная, похожа на твою.
___________________________________________
1. Церемония купания была очень важной церемонией для новорождённых в Древнем Китае. В основном после третьего дня рождения ребёнка семья и друзья собирались вместе, чтобы провести церемонию купания ребёнка. Ибо одно значение – отмыть грязь и облегчить бедствие; второе – молиться об удаче.
2. Старик в данном контексте означает респектабельное и вежливое обращение к пожилому мужчине. Я хотела было заменить на старейшину, но решила, что звучит забавно. Пусть будет.
http://erolate.com/book/703/13064