Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 70. Свирепый зверь

Пинь Сюи лежала на кровати, глядя на Императора Юаньчэня и Чжун Чжэн Ханя с бледным лицом. Губы её дрожали, и слёзы не переставали катиться из глаз.

 – Чэньце (1) не оправдал ожиданий Вашего Величества. Чэньце больше не сможет ухаживать за Вашим Величеством, – женщина всхлипнула. Её печальный голос донёсся до ушей Императора Юаньчэня.

Император Юаньчэнь погладил тыльную сторону ладони Пинь Сюи, на которой были видны синие вены, выступающие на поверхности кожи. Его глаза не могли вынести этой сцены.

Он не очень любил эту женщину. Однако она сопровождала его уже почти два десятилетия. А теперь Пинь Сюи собиралась уйти. В конце концов, он всё ещё был опечален.

 – Императорский лекарь сказал, что тебе нужно успокоиться, восстановить силы и правильно принимать лекарства. Ты поправишься. Чжэнь найдёт время, чтобы чаще навещать тебя. Не думай слишком много, – Император Юаньчэнь посмотрел на женщину на кровати, которая была худой, как спичка. Тем не менее его сердце немного дрогнуло.

Пинь Сюи повернула голову и посмотрела на Чжун Чжэн Ханя, который стоял у кровати с красными глазами. Её взгляд был полон глубокого беспокойства.

 – Ваше Величество, Чэньце никогда ни о чём не просила. Прежде чем Чэньце уйдёт, Чэньце надеется, что Ваше Величество согласится на одно дело, о котором Чэньце просит Ваше Величество впервые за все эти годы, – она медленно посмотрела на подбородок Императора Юаньчэня. Глаза Пинь Сюи были затуманены, из них хлынули слёзы. – Чэньце только просит Ваше Величество немного присмотреть за единственным сыном Чэньце, чтобы он был в безопасности и здоров, окружённый своими отпрысками, которые будут бегать вокруг его колен. Тогда Чэньце ни о чём не будет сожалеть.

Чжун Чжэн Хань тихо всхлипнул. После минутного молчания Император Юаньчэнь взял её за руку: 

 – Хорошо. Чжэнь обещает тебе.

Пинь Сюи мягко улыбнулась. Она слегка прикрыла глаза, вспоминая секретное письмо, посланное её кланом. В следующей жизни она хотела только одного-никогда больше не рождаться в знатной и благородной семье. Женщина надеялась только на семью, которая будет нежно любить её, и на мужа, который состарится вместе с ней.

На тринадцатый год Чжанхэ, семнадцатый день первого месяца, умерла мать восьмого принца Пинь Сюи. Император был убит горем. Он присвоил Пинь Сюи посмертный титул Фэй Вань второго ранга высшего класса. Она должна быть похоронена с церемонией, равной Императорской супруге первого ранга, и впоследствии похоронена в Императорском мавзолее.

На седьмой день после смерти Фэй Вань Император Юаньчэнь поручил наследному принцу возглавить Министерство юстиции, а восьмого принца перевёл в Министерство доходов. Как только это назначение стало известно, весь двор пришёл в смятение.

Наследный принц пробыл в Министерстве доходов два года. Его фундамент там был прочен. Затем его неожиданно перевели в Министерство юстиции. Было ли это потому, что Император Юаньчэнь хотел ужесточить контроль над наследным принцем или потому, что он был недоволен работой наследного принца в последние месяцы и таким образом заставил восьмого принца взять на себя ответственность?

Восьмой принц был всё ещё молод. Он был неопытен в судебных делах. Ко всеобщему удивлению, в это время он уже вошёл в Министерство доходов и обладал реальной властью.

Чжун Чжэн Линь посмотрел на застывшую фигуру наследного принца, а затем повернулся, чтобы посмотреть в глаза первого принца, которые отражали радость от несчастья других людей. Он мысленно покачал головой. Старшинство было потрачено впустую на двух его старших братьев. Они даже не могли понять намерения Императора Юаньчэнья, стоящие за помощью Чжун Чжэн Ханю, и всё ещё соревновались за нынешние выгоды и потери. Даже пятый принц Чжун Чжэн Мин умел втягивать свои рога. И всё же оба они были постоянно озабочены тем, как угнетать другого.

Му Си Яо взяла своих очаровательных кроликов и направилась к переднему двору. Со вчерашнего дня кролики казались больными. Даже когда Му Си Яо кормила их, они не обращали на неё внимания. Она должна была найти главного управляющего, чтобы он позвал людей посмотреть на них.

Гуй Момо следовал за ней сзади, держа на руках Чэн Цина. Глаза маленькой булочки уставились на кроликов. Его глаза сощурились, когда малыш радостно забормотал.

Обычно Му Си Яо запрещала Чэн Цину приближаться к кроликам. Домашние животные не годятся для маленьких детей. Она только позволила ему смотреть на них издали. В результате Чэн Цин стал проявлять к ним всё большее любопытство.

Когда группа людей вошла во двор, они случайно встретили Ди У И Чжао, который выходил из кабинета. После взаимного приветствия Му Си Яо, как обычно, хотела уйти. Однако она внезапно остановилась и впервые окликнула Ди У И Чжао в поместье принца.

Она позволила Мо Лань взять кроликов и найти Тянь Фу Шаня. Гуй Момо тактично последовала за ней, оставив только Хуэй Лань, которая наблюдала за происходящим вдалеке.

 – Господин исключительно осведомлён. Пиньце озадачена. Возможно ли для Пиньце попросить наставления у господина? – выражение лица Му Си Яо стало серьёзным.

Ди У И Чжао был слегка удивлён. Это был первый раз за все эти годы общего знакомства, когда Му Си Яо позвала его, чтобы обсудить с ним какой-то вопрос.

 – Пожалуйста, говорите, Цэфэй, – Ди У И Чжао посмотрел на Му Цэфэй, о которой так много говорила его дочь. Ему стало немного любопытно.

 – Пиньце слышала, что в когда-то существовал очень умный и послушный зверь, – слова Му Си Яо вызвали интерес Ди У И Чжао, как только они были произнесены. – Он заставил людей сжалиться над ним, полагаясь на его привлекательный внешний вид и небольшое телосложение, продолжая скрывать свою истинную сущность, пока он не достигнет зрелости, – взгляд Му Си Яо, казалось, оживил это воспоминание. – Сила в крови этого вида детёнышей часто упускается из виду людьми из-за их юного возраста и слабого тела. Однако, несмотря на свой незначительный размер, он всё ещё обладает инстинктом хищника. Особенно, когда он скрывается. Этот зверь очень хорошо умеет наблюдать и притворяться.

Му Си Яо посмотрела на Ди У И Чжао с лёгкой улыбкой:

 – Господин знает, что произойдёт, когда этот зверь вырастет?

Сначала Ди У И Чжао слушал с большим интересом. Однако позже он заметил, что Цэфэй, похоже, на что-то указывает.

 – Он очень искусен в охоте? – Ди У И Чжао задал вопрос.

Му Си Яо покачала головой и усмехнулась. Методы Чжун Чжэн Ханя были более чем "умелыми". Личность этого человека была экстремальной. В прошлой жизни, когда Пинь Сюи была ещё жива, он уже проявил свою зловещую сторону. Смерть Пинь Сюи в этой жизни, вероятно, только усугубит жестокость в его сердце. Этот человек был ещё более опасен, чем наследный принц и первый принц.

 – Охота – это сама суть зверя. Тем не менее он выбирает людей, чтобы пожрать, – Му Си Яо посмотрела на размышляющего Ди У И Чжао. Она уже сделала раннее предупреждение. То, что последовало за этим, не имело никакого отношения к женщине.

Взяв Хуэй Лань, она пошла забирать маленькую булочку. Му Си Яо, стройная и грациозная, прошла несколько шагов и удалилась.

Ди У Си Чжао некоторое время оставался на том же месте. Он всё больше чувствовал, что в нескольких словах Цэфэй было много намёков.

Если он правильно понял, девушка намекала на восьмого принца Чжун Чжэн Ханя? Когда все обращали внимание лишь на действия Императора Юаньчэня, Цэфэй указала на врождённый характер восьмого принца?

Если догадки Его Высочества в тот день были верны, то он не должен игнорировать слова Цэфэй.

Ди У И Чжао на мгновение задумался. Он не спешил покидать дворец. Вместо этого он вернулся в кабинет и пробыл там два часа.

* * *

Вечером, лёжа на кровати, Чжун Чжэн Линь гладил длинные волосы маленькой девушки, размышляя с закрытыми глазами.

Слова Му Си Яо в дневное время были направлены на то, чтобы подготовиться к неожиданному или преднамеренному?

 – Если Яо-Яо озадачена, то почему Яо-Яо не спросит Бэньдяня?

Му Си Яо усмехнулась и прикусила сосок Чжун Чжэн Линя. Мужчина издал приглушённый стон, пока его ладонь блуждала по её телу и гладила кожу.

 – Ваше Высочество, недоумение Пиньце – это не что иное, как тривиальный женский вопрос, о котором не стоит упоминать. Кроме того, Пиньце тупоголова и, вероятно, не поймёт слишком сложных объяснений, – Му Си Яо лизнула его кадык. Её маленькая ручка поглаживала пресс мужчины взад и вперёд.

Чжун Чжэн Линя позабавило такое наглое притворство дурочкой Му Си Яо. Его большая рука мяла и щипала её гладкую и мягкую пышную попку.

 – Поскольку Яо-Яо такая тупоголовя, Бэньдянь действительно должен научить тебя... – он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. Молодой человек укусил её, шепча ей распутные слова.

Му Си Яо смутилась. Его Шестое Высочество был в восторге от интимности спальни. Какой бы благородной ни была его личность, в этот момент он был не более чем человеком, управляемым своим желанием.

Му Си Яо осторожно прислонилась к его груди, чтобы подняться наверх. Она бросила соблазнительный взгляд на мужчину, а затем засосала в рот мужчкой сосок. Затем она услышала прерывистое дыхание Чжун Чжэн Линя. Он сказал зачарованным голосом:

– Яо-Яо, продолжай.

Её маленькая головка скользнула от его груди вниз. Кончик её языка лизнул твёрдый живот. Чжун Чжэн Линь был так взволнован, что тяжело дышал. Он мягко потянул её за волосы.

По подсказке мужчины, кончик пальца Му Си Яо слегка коснулся и поиграл с его обжигающим членом. Затем она выдохнула воздух на большую плоть, которая стояла прямо.

 – Ты такая шалунья. Ты действительно нуждаешься в надлежащем воспитании, – сказав это, он поймал её круглый холмик и приложил силу, разминая его.

 – Ах ... – Му Си Яо издала слабый стон, когда мужчина схватил её чувствительную плоть.

 – Не дразни меня. Бэньдянь слишком долго жаждал тебя, – Чжун Чжэн Линь издал сдавленный рык и прижал голову Му Си Яо к себе, уже теряя терпение.

Му Си Яо бросила на него страстный косой взгляд. Наблюдая за красными глазами мужчины, она медленно опустила голову.

 – О, – тут же глубоко застонал Чжун Чжэн Линь. Его подбородок был высоко поднят. Всё лицо молодого человека было покрыто каплями пота. – Тело Яо-Яо великолепно. Нет такого места, которое не было бы идеальным.

Му Си Яо задохнулась от слов Чжун Чжэн Линя. Она мысленно проклинала этого человека за бесстыдство.

Где же обычная элегантность шестого принца? Во время интимных отношений в спальне он делал всё, что хотел, и был полон распутных слов.

_____________________________________________

1. Чэньце – нелеизм, которым в общении с вышестоящими говорят о себе высокопоставленные наложницы.

http://erolate.com/book/703/13203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь