Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 106.3. Необычная пара

* * *

 – Госпожа, не надо постоянно держать палку и раскачивать ею перед глазами. Вы должны быть внимательны к своим шагам, – момо Чжао слишком боялась вспыльчивости своей госпожи. Она действительно не могла больше смотреть на Му Си Яо.

 – Будь уверена, момо. Твоя хозяйка, я, очень осторожна, – Му Си Яо усмехнулась. – По правде говоря, твоя хозяйка проверяет бамбуковую палку. Очевидно, все они одинаковы. И всё же, когда твоя хозяйка бросает их несколько раз, всегда выпадает одна и та же. Разве ты не думаешь, что это очень интересно? – было предельно ясно, что подобные предсказания были сугубо ненадёжны.

Когда Чжун Чжэн Линь услышал знакомый женский голос, он отложил шахматную фигуру и спокойно подождал, пока она войдёт во двор. Оказывается, что вторым человеком на самом деле была Му Си Яо, которого они собирались искать. Действительно, совпадение.

Когда Му Си Яо вошла в маленький дворик, её глаза сразу же заблестели.

 – Великий мастер, Ваше место здесь слишком удобно. Не позволите ли Вы Пиньце совершать частые визиты и играть с Вами одну или две партии в шахматы во время них? – Му Си Яо не могла не похвалить его.

 – Шичжу имеет глубокое родство с Буддой; естественно, она может нанести визит, когда пожелает.

Му Си Яо поздоровалась с ним и поблагодарила. После этого она села. Её взгляд встретился со взглядом Чжун Чжэн Линя, и она деликатно подшутила над ним.

 – Ваше Высочество завоевали этого буддийского монаха, великого мастера? Можно ли считать это односторонним сражением?

Слушая её поддразнивания, они молча улыбались.

 – Эта дочь чиновника приветствует цэфэй.

Му Си Яо повернула голову, чтобы рассмотреть девушку, стоящую сбоку. Она неторопливо кивнула:

 – Пожалуйста, встаньте.

Хэ Лянь Вэй Жуй. Она давно ждала встречи с этой девушкой.

 – Две шичжу. Кто из вас первой желает получить объяснение своей палочки? – Великий мастер, главный монах, попросил Хэ Лянь Вэй Жуй занять её место первой. Его вопрос прозвучал прямолинейно, и он не имел ни малейшего намерения позволить другим людям ускользнуть от своего внимания.

 – А? Великий мастер, не собираетесь ли Вы взять книгу интерпретаций, чтобы иметь возможность сравнить их с записями?

"Старый монах, ты так пуст и просторечен, что це трудно поверить в твои слова", – Му Си Яо посмотрел на него озадаченно и с огромным любопытством.

 – У Цэфэй до сих пор такое необычное мышление, – настоятель погладил бороду и от души рассмеялся с дружелюбным выражением лица. – Хотя навыки этого старого монаха поверхностны, их всё же достаточно для расшифровки и толкования у палочки, – у этой маленькой девочки эксцентричный образ мыслей. Даже если это была обычная монашеская палочка для гаданий, ему тоже нужно было только вычислить гадательные символы. Откуда бы взялась книга интерпретаций?

Видя, что она стремится добраться до сути дела, Чжун Чжэн Линь передал ей чашу с уникальным чаем белого бутона Шуанцзина (1), чтобы привлечь её внимание.

Му Си Яо сделал лёгкий глоток, после чего рассыпалась в щедрых похвалах:

 – Монастырь действительно может принести мир. Вода пресная, но от неё исходит такой аромат чая. Хороший чай!

Благоухающий аромат распространялся во рту при употреблении чая. Этот чай помогал выделять слюну и снимать летнюю жару. После минутного опьянения Му Си Яо скромно произнесла:

 – Что думает юная леди Хэ Лянь?

 – Цэфэй, естественно, должна идти первой.

 – Тогда це не будет вежлива, – Му Си Яо посмотрела на Мо Лань. – Где бамбуковая палочка?

Мо Лань вздохнула. Она почтительно передала ей палочку. То, как хозяйка спросила про бамбуковую палочку, свидетельствовало не только о неискренности, но и о незаинтересованности. Когда госпожа вошла в буддийский зал, тот ей сейчас нравился значительно больше, и девушка мимоходом сунула бамбуковую палку в руку своей служанки. Взгляните на юную леди Хэ Лянь, которая сидит на сиденье рядом с госпожой. Она же, напротив, держит свою палочку в руке и сидит спокойно и грациозно.

Чжун Чжэн Линь и настоятель храма Ань Го были более или менее знакомы с её поведением, поэтому они не были удивлены действиями Му Си Яо. Просто служанка позади Хэ Лянь Вэй Жуй смотрела на всё это широко открытыми глазами.

Му Си Яо подняла чашку с прекрасным чаем и с особенной серьёзностью принялась смаковать его. Что же касается великого мастера, читающего предсказания, то она восприняла это как забаву.

 – Палочка Цэфэй необыкновенна. Есть только название палочки, но нет интерпретации.

Му Си Яо была ошеломлен. Есть только название палки, но нет интерпретации?

 – Толкование бамбуковой палочки Цэфэй не может быть расшифровано этим старым монахом.

Настала очередь Му Си Яо удивляться. Может быть, старый монах действительно заметил странность в её карте рождения, определив, что она не принадлежала этому миру?

 – Как называется эта палочка? – лицо Чжун Чжэн Линя стало серьёзным. Маленькая девушка только что освободилась от обвинений. Никакие волны не должны возникать снова.

 – Палочка Феникса – Императорская Ласточка.

Кроме Му Си Яо, которая была спокойна, как всегда, все были шокированы этой новостью. Императорская Ласточка?

Лицо Хэ Лянь Вэй Жуй изменилось. Палочка Феникса?

Госпожа Му была всего лишь Цэфэй Чжун Чжэн Линя. Как это может быть палочка Феникса? Более того, если эта палочка сбудется, то это будет означать... что Его Шестое Высочество взойдёт на трон?

Хэ Лянь Вэй Жуй успокоила свой шокированный разум. Её глаза были глубокими и непостижимыми. Положение Императрицы дома Хэ Лянь будет захвачено этой женщиной?

 – Будь то интерпретация палочки или карта рождения, их делает человек, – Му Си Яо это совершенно не волновало. Пока она будет следовать за боссом, даже если условия будут плохими, он всё равно сможет получить "императорский" титул. Чему тут удивляться?

 – Юная леди Хэ Лянь, пожалуйста.

Хэ Лянь Вэй Жуй почтительно передала ему бамбуковую палочку и искренне ждала ответа.

Настоятель храма Ань Го долго сидел с закрытыми глазами, прежде чем снова приняться за интерпретацию.

 – Палочка юной леди Хэ Лянь, этот старый монах может расшифровать, но не может сказать. Однако имя палочки можно сказать, – настоятель храма Ань Го вернул бамбуковую палочку. Его взгляд на мгновение остановился на Му Си Яо.

Эти две девушки были поистине необыкновенными.

 – Пожалуйста, говорите громче, великий мастер.

Великий мастер-настоятель снова погладил свою белую бороду и произнёс:

 – Палочка Феникса – Императорская Ласточка.

___________________________________________

1. Белый бутон Шуанцзина – это разновидность чая улун.

http://erolate.com/book/703/13777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь