Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 124.2. Муж и жена (часть 3)

Такой опыт был для него в новинку. Просто он не знал, понадобится ли Его Высочеству быть начеку позже, чтобы Его Высочество мог продемонстрировать свои боевые искусства. Как главный управляющий в резиденции, Тянь Фу Шань служил Чжун Чжэн Линю с детства. Он никогда не видел, чтобы шестой принц переступал границы приличия. Что касается слухов о том, что Его Шестое Высочество должен был перелезть через стену, чтобы войти в свой собственный двор, главный управляющий с нетерпением ждал этого.

Чжун Чжэн Линь смотрел на плотно закрытую дверь во двор и втайне забавлялся. Маленькая женщина устроила пожар и, испугавшись его, теперь намеревалась стать страусом?

Когда служанки во дворе Даньжо услышали, как главный управляющий постучал в дверь, как они посмели просто стоять там и не обращать на него внимания? Хотя их госпожа сказала им, что им не разрешается открывать дверь, если Его Высочество настаивает на том, чтобы войти, как они могли остановить его? Как слугам, не было никакой необходимости портить свои задания из-за личных забав хозяина и хозяйки. Но, тем не менее, хотя выполнение поручений во дворе Даньжо приносило им щедрую прибыль, они должны были быть умными. Исходя из характера их хозяйки, она время от времени придумывала новые трюки, и вы, как слуги, должны были понимать мотивы её действий, не так ли?

* * *

Му Си Яо приказала служанке разобрать багаж Чжун Чжэн Линя в комнате. Мантии и пояса, она перебрала их и выбрала одну за другой, а затем аккуратно сложила. Как раз в тот момент, когда все в комнате были так заняты, что у них было много утюгов в камине, они увидели, как Его Шестое Высочество сам поднял занавеску и вошёл в комнату.

Когда Му Си Яо мельком увидела высокую фигуру мужчины, она проигнорировала всё остальное. Она испуганно вскрикнула и отшвырнула мантию мужчины, которую держала в руках. Как только она встала, то спряталась за ширму.

Разве он не сказал, что у него сегодня важное дело и он не вернётся? Почему он так скоро вернулся во двор Даньжо? Может быть, Чжун Чжэн Линь специально вернулся, чтобы преподать её урок?

Му Си Яо мучили угрызения совести. Она знала, что разжигать его желание слишком опасно, поэтому инстинктивно старалась избегать Чжун Чжэн Линя. Босс теперь пришёл требовать уплаты её долга, и было очевидно, что ей не стоит ждать хорошего конца. Эта женщина верила в собственную ложь. Но как она могла спрятаться перед Чжун Чжэн Линем?

Шестой принц был в отличном настроении, увидев столь редкий для неё взволнованный вид Му Си Яо. Эта женщина всё ещё знала, что нужно смущаться? Видя её застенчивой и встревоженной, занятой тем, чтобы где-то спрятаться, Чжун Чжэн Линь чувствовал, что этот одомашненный кролик был слишком интересен, когда его пугали. Разве обычные люди не говорили об этом "взволнованном расхаживании"?

Такой застенчивый вид маленькой женщины только ещё больше распалил его желание.

Все в комнате были поражены внезапным криком Цэфэй. Прежде чем они смогли прийти в себя, они увидели, как Его Шестое Высочество сделал два-три шага, протянул свои длинные руки и схватил Цэфэй, вытащив её из-за ширмы. В мгновение ока пара рук обхватила женщину и крепко обняла.

Не обращая внимания на людей вокруг, которые неловко стояли там, Чжун Чжэн Линь наклонился и прошептал на ухо Му Си Яо.

 – То, что сказал Яо Яо, было слишком заманчиво. Бэньдянь продолжал смаковать твои слова. Не в силах остановить трепет в сердце, Бэньдянь пришёл потребовать расплаты, – не обращая внимания на то, что её голова была глубоко погружена в землю, а кончики ушей горели жаром, Чжун Чжэн Линь поднял человека и направился наружу.

 – Собирайте вещи. Сегодня вечером Цэфэй будет сопровождать Бэньдяня в кабинете, – шестой принц выхватил красавицу из дома и пошёл на передний двор, довольный тем, что несёт мягкую и тёплую женщину на руках.

Оставшиеся слуги молча смотрели друг на друга, долго не в силах прийти в себя.

Его Высочество увёл их госпожу. Что они будут делать, если маленький господин не сможет найти Цэфэй, чтобы та рассказала ему сказку на ночь, и начнёт закатывать истерику?

Маленький колобок Чэн Цин наконец-то смог насладиться временем со своей мамой, но его отец перехватил маму на полпути. В этот вечер маленький колобок жалобно плакал и своим детским голоском суетился, ища маму. Он настоял на том, чтобы слушать, как его благоухающая мама рассказывает ему истории.

Не имея другого выбора, Мо Лань передразнила тон своей госпожи. Она собрала воедино обрывки услышанной истории и пересказала их маленькой булочке. К счастью, ребёнок был ещё мал, и его можно было успокоить после соответствующих уговоров. Вскоре Чэн Цин увлёкся этой историей и постепенно забыл о своём желании закатывать истерику.

После того, как Мо Лань говорила до тех пор, пока у неё не пересохло в горле, маленький господин наконец устал и послушно заснул. Наконец-то Чжао момо смогла успокоить своё сердце и отвести кормилицу обратно в дом, чтобы как следует успокоить маленького господина. К счастью, Мо Лань была сообразительна. В противном случае, если бы маленький господин продолжал поднимать шум, им пришлось бы выйти на передний двор. Судя по настроению Его Высочества, тот, кто осмелится побеспокоить хозяина и испортить ему интимные моменты с госпожой, плохо кончит.

Просто поскольку двух господ сейчас не было во дворе Даньжо, они должны были хорошо заботиться о маленьком господине. Неосторожных ошибок не допускалось. Несколько дней назад, в ту ночь, когда Цэфэй покинул резиденцию, чтобы "выхаживать плод", Его Высочество хорошо защитил маленького господина. Он сразу же отправил маленького господина во дворец Её Светлости Фэй Шу, напугав Фэй Шу, которая встала посреди ночи, думая, что маленький господин заболел. И всё же это была ложная тревога.

http://tl.rulate.ru/book/703/14962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь