Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 126.2. Закидывание сети

* * *

 – Отец, – Хэлянь Минь Минь поздоровалась с Хэлянь Чжаном осторожно и робко.

 – Ты пришла, – господин Хэлянь отложил свиток, который читал. Он поднял голову и смерил взглядом свою старшую дочь Ди, на которую изначально возлагал большие надежды. Она не сильно отличалась от той, что была до замужества. Просто гордость между её бровями и глазами (1) сильно уменьшилась. – Его Высочество рассердился на тебя за то, что ты преступила границы дозволенного? – Лянь Чжан откровенно распекал свою дочь.

Цвет лица Хэлянь Минь Минь выглядел не очень хорошо. Она честно ответила:

 – Его Высочество не сердился открыто, он просто отверг дочь наедине. 

Зрачки Хэлянь Чжана сузились. Было ли это потому, что Его Высочество относился к ней снисходительно, или он просто был особенно вежлив? Он боялся, что последнее более правдоподобно.

Хэлянь Минь Минь была Ванфэй, но не смогла удержать сердце Его Высочества. В таком случае она может только увеличить свою честь за счёт положения своего сына. Его Высочество был не из тех, с кем могли сравниться такие, как первый принц. Его перспективы были признаны превосходными. Отношение Императора Юаньчэна к наследному принцу становится всё более безразличным. Возможно, однажды он низвергнет наследного принца и назначит кого-то другого. Что касается остальных кандидатов, то Хэлянь Чжан считал шестого принца Чжун Чжэн Линя самым многообещающим.

 – Попробуй порекомендовать молодое поколение семьи Хэлянь, чтобы посмотреть, заставит ли это Его Высочество взять их в подчинённые, – война в Мобэе, которая последует после этой поездки в Шучжун, была настоящей золотой возможностью всей жизни. Силы семьи Хэлянь в армии были слишком слабы по сравнению с их силами при дворе. Если так будет продолжаться и дальше, то без стабильного фундамента их великий особняк окажется на грани краха.

 – Отец, это... Его Высочество не любит, когда женщины вмешиваются в политические дела, – кабинет Чжун Чжэн Линя был закрыт для женщин, за исключением той мерзавки, которая использует своего сына как предлог для того, чтобы просить об одолжении.

 – Старший брат Му-ши в настоящее время работает в столичном управлении военной инспекции, которым руководит Его Высочество. Он имеет звание командира гарнизонной роты шестого ранга среднего класса, – этот парень прочно закрепился в армии в столь юном возрасте. Без помощи Му-ши Хэлянь Чжан не мог представить, как мог бы сделать это Му Цзинь Чжи с личностью солдата.

Сердце Хэлянь Минь Минь сжалось. Намекал ли отец на то, что её средства не дотягивают до Му-ши и что она не может получить выгоду для дома Хэлянь?

 – Как только дочь вернётся, дочь поговорит об этом с Его Высочеством, – двушка должна была подчиниться, иначе дом Хэлянь будет относиться к ней как к бесполезной шахматной фигуре.

Хэлянь Чжан погладил бороду, его взгляд был напряжённым:

 – Если Мин Минь сочтет это трудным, Вэй Жуй может взять тайм-аут, чтобы помочь тебе, – эти две его дочери, независимо от того, кто из них, пока они могут сделать дом Хэлянь процветающим, даже если ему придётся прибегнуть к кормлению их ядом, Хэлянь Чжан не будет думать об этом дважды.

Лицо Хэлянь Минь Минь застыло. Её ногти глубоко вонзились в плоть мягких ладоней.

 – Не занимай себя мыслями о нерождённом ребёнке Му-ши. Вдовствующая Императрица вчера отправилась в храм Аньго, чтобы вознести молитвы и воскурить благовония. Великий Мастер, главный монах, указал ей, что нерождённому ребёнку Му-ши было предсказано наслаждаться как счастьем, так и долголетием. Это чрезвычайно благоприятно, – Хэлянь Чжан мысленно вздохнул, думая о впечатляющей судьбе Му-ши. Ни один обычный человек не может сдвинуть её с места. – Твоя мать пригласила к тебе момо-медика, которая служила покойной Тайфэй (2). Забери её обратно, чтобы укрепить своё здоровье и как можно скорее родить сына Ди, – Хэлянь Чжан махнул рукой, указывая ей отступить. Слегка нахмурив брови, он уставился на разложенную перед ним папку с бумагами.

В конце концов, эта его дочь Ди была немного слаба. Она не могла справиться с Му-ши. Если бы это был обычный человек, то ничего особенного. Достаточно будет присматривать за детьми и спокойно проводить дни. Но если это была резиденция шестого принца, главная обязанность Ванфэй – рождение наследника принца... Все эти вещи, которые с большой вероятностью могли превратиться в почитаемые статусы, она должна была прочно занять их!

Хэлянь Минь Минь не ожидала, что они устроят для неё имеющую медицинские навыки момо, прежде чем она даже упомянет об этом вопросе. На мгновение девушка была приятно удивлена. Поскольку там была способная служанка покойной Тайфэй, чтобы помочь ей, произвести наследника должно быть немного легче.

* * *

 – Госпожа, со дворов Ланьтай и Чжуинь нет никакого движения, – Вэй Чжэнь был глубоко озадачен. Госпожа Му только проинструктировала его внимательно следить за дворами и ничего больше.

 – Не будь нетерпеливым. Подожди завтра, когда появятся новости, а потом сделай окончательный вывод. Нельзя давать спать соколу (3), когда нужно проявить терпение. Нельзя быть импульсивным, если хочешь выманить змею из её норы (4).

____________________________________

1. Между бровями и глазами – это фраза, относящаяся к внешности человека, его внешности, выражению лица.

2. 太妃 (tàifēi) – мать Вана. Обычно это кто-то из вдовствующих супруг покойного Императора, кто при его жизни успел родить ему Вана (принца крови).

3. 熬鹰 (áo yīng) – литературный перевод – не давать спать ястребу / соколу – вообще-то это приём в приручении хищных птиц, но это также идиома, которая означает зоркий глаз, терпеливое и внимательное ожидание.

4. 引蛇出洞 (yǐn shé chū dòng) – литературный перевод – вытащить змею из норы – китайская идиома, означающая разоблачить злоумышленника, выманить предателя.

http://tl.rulate.ru/book/703/14967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь