× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 132.1. Гардения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 – Сестра, можем ли мы начинать? – Му Си Яо улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на застывшее лицо Хэлянь Минь Минь, не заботясь о том, что та выглядела совершенно безразличной ко всему происходящему.

 – Если ты действительно можешь поймать шпиона, то чем скорее, тем лучше, – Хэлянь Минь Минь кивнула и дала согласие к началу. Хотя было неприятно видеть кокетливую внешность Му Си Яо, наличие в непосредственной близости членов мятежной группировки было подобно рыбьей кости, застрявшей в горле. Она не могла позволить себе сидеть сложа руки, когда они были так близко.

 – Гугу Фан – старый человек во дворце, и она очень хороша в технике лекарственных ароматов. Сегодня вы все будете слушаться её приказов и один за другим пройдёте обследование у неё.

 – Гугу, спасибо Вам за Вашу тяжёлую работу.

Гугу Фан была худой и высокой, её волосы были уложены в аккуратную причёску, а глаза были особенно проницательными на её серьёзном лице.

 – На найденном клочке бумаги присутствует слабый аромат, очень лёгкий и тонкий. Это тип ароматной пудры, к которой прикасались долгое время, а такие вещи, впитывающиеся кожей годами и месяцами, оставляют следы в выделяющемся поте. Позже каждый из вас опустит руки в воду и подержит в воде на некоторое время. Результат будет озвучен этой рабыней позднее.

Му Си Яо уставилась на женщин в комнате, чувствуя печаль в своём сердце. Доказательства было крайне трудно найти. Если вы не будете осторожны, можно было легко ошибиться. К счастью, женщины Великой Вэй привыкла к благовониям, что избавляло её от лишних хлопот.

 – Девушка из двора У-ши и Кун-ши пойдут первыми, а затем настанет очередь служанок Ци-ши выйти вперёд, – Му Си Яо небрежно указала пальцем и определила порядок между собравшимися девушками.

Госпожа У подчинилась приказу сразу же, она встала и почтительно поклонилась. После этого женщина позволила служанкам своего двора подходить к гугу одной за другой, чтобы та проверила их.

Через некоторое время руки всех были смочены водой, и они протянули свои руки, чтобы позволить госпожам увидеть их.

Хэлянь Минь Минь посмотрела на их мокрые ладони, но, кроме капель воды, она не увидела никаких изменений и подозрительно подняла брови.

 – У людей во дворе госпожи У руки не испачканы никакими благовониями, – с невозмутимым лицом сообщила результат исследования гугу Фан, обращаясь к Хэлянь Минь Минь и Му Си Яо.

Му Си Яо кивнула и жестом предложила продолжать. Настала очередь людей, прислуживающих Кун-ши, но когда служанки прошли обследование, руки двоих из них слегка пожелтели.

 – Это реакция на длительный контакт с лилейными ароматами. Он не соответствует аромату, оставленному на той записке.

Сердце Кун-ши мгновенно упало. Эта гугу Фан была невероятно хороша в своём деле. Она действительно смогла определить благовония, которые Кун-ши использовала чаще всего.

После этого люди Ци-ши также прошли проверки, после которой было обнаружено, что на их руках, как и на ладонях служанок У-ши, ничего не изменилось.

Все посмотрели на руки трёх групп людей, и все они на некоторое время успокоились. Судя по тому, что имела в виду гугу Фан, было очевидно, что после этого исследования мятежник не был обнаружен!

Хотя было приложено столько усилий, результат оказался совершенно невпечатляющим. Всё, казалось, было напрасным. Теперь мысли каждого в комнате стали активными, и глаза, уставившиеся на Му Си Яо, стали чрезвычайно странными, особенно на лицах тех наложниц, что занимали высокое положение на заднем дворе. Эти женщины были втайне удивлены и очень злорадствовали.

Энтузиазм Му-ши был настолько вдохновляющим, что она чуть-ли не била себя в грудь перед лицом Ванфэй, громогласно обещая, что преступник будет пойман сегодня же! Но какого же результата она добилась сегодня? На этот раз женщина была совершенно опозорена!

 – Сестра, почему не появилось никакого результата? Или это просто потому, что ты ищешь не того человека? – Су Линь Жоу взяла шёлковый носовой платок и с усмешкой прикрыла уголки губ.

 – Му-ши, это та гарантия, которую ты дала Бэнь Фэй (1)? – лицо Хэлянь Минь Минь было крайне встревоженным.

________________________________

1. 本妃 (běn fēi) – дословный перевод – эта наложница или эта принцесса, иллеизм которым о себе говорят супруги принцев.

http://tl.rulate.ru/book/703/14979

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода