Готовый перевод The Villain's Redemption / Искупление злодейки: Глава 59. Квест

Тем временем поиски Мо Ли уже начались. Конечно, никто не был обеспокоен исчезновением Ли Юэ. В конце концов, кем же была эта женщина? У неё не было ни семьи, ни денег, чтобы стать значимой. Теперь всё внимание было сосредоточено на наследнике семьи Мо, Мо Ли. Один одноклассник, который видел их, сказал, что они бежали к горе с преследующим их медведем.

Без какой-либо обуви или припасов, как могли два человека выжить в одном из запретных районов горы? Отец Мо Ли немедленно нанял всех профессионалов, чтобы найти своего сына. Мо Ли не мог умереть. Когда материнская семья Мо Ли бушевала у него за спиной, как мог Мо Ин позволить своему сыну умереть?

Поэтому он решил присоединиться к поискам сам! Этого было достаточно, чтобы показать его искренность в желании найти своего сына.

 – Господин Мо, из-за дождя тропинка с плато почти полностью стёрта с лица земли. Сейчас мы действительно не видим никаких их следов. Кроме того, через несколько часов гроза усилится. Мы должны покинуть это место и найти убежище на время, пока не прекратится шторм.

Его лицо помрачнело.

 – Почему школа не подумала об этом до того, как они отправились в это… путешествие?

 – Господин Мо... мы не ожидали, что шторм будет настолько сильным. Последний раз, когда мы проверяли…

 – Я не могу сейчас уйти."

 – Господин Мо... это очень опасная часть горы. Люди утверждают, что в этих местах обитают медведи и волки. Я боюсь, что если мы...

Лицо Мо Ина становилось всё темнее с каждым словом этого человека.

 – Я хочу, чтобы вы расследовали несчастный случай с медведем. Кроме того... исследуйте ту Лиззи Лу, которая получила травму из-за определённой кислоты. Я отказываюсь верить, что эти два случая никак не связаны!

 – Господин Мо, мисс Лу уже всё нам рассказала. Она сказала, что это Ли Юэ бросила в неё кислоту, когда она бежала с Мо Ли. Она также сказала… она сказала, что есть основания полагать, что Ли Юэ действительно пыталась навредить Мо Ли. Как мы все знаем, Ли Юэ довольно близка с госпожой Мо.

 – Перед началом путешествия госпожа Мо пошла к Ли Юэ, чтобы дать ей кое-какие припасы, но та отказалась принять их, – сказал один из его людей. – Но что, если... это было только шоу, чтобы все думали, что они больше не были близки?

Мо Ин прищурился.

 – Сунь Фэн Мянь – эта интриганка. Здесь происходит что-то ещё. Расследуйте эту Лиззи Лу.

 – Да, сэр...

* * *

В одной из городских больниц...

Мучительный женский крик эхом разнёсся по коридорам. Пронзительный женский голос был полон враждебности и жестокости. За этим последовал громкий звон разбитого стекла.

 – Убери это от меня! – закричала Лиззи, топнув ногой по зеркалу, которое теперь валялось на полу. – Уберите это! Уберите это от меня!

 – … Пожалуйста, успокойтесь. Кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам, юная леди никак не успокоится.

Лиззи продолжала топтать зеркало, её глаза расширились от гнева.

 – Отпусти меня! Отойди от меня! Не позволяй никому видеть меня в таком состоянии! Нет! Отпусти меня! Я же сказала – нет! – её крики отдавались эхом, пока медсёстры и врачи пытались успокоить молодую леди. Через несколько минут крики превратились в тихие рыдания.

 – Юная леди…

 – Я действительно выгляжу как урод? – спросила Лиззи. Прошлой ночью её коварный замысел оказался неудачным, когда Мо Ли отодвинул её в сторону. Благодаря этому, яд в её руке попал на её собственное лицо. Это не был конец, медведь, который преследовал Мо Ли и Ли Юэ незамедлительно напал на Лиззи, перед тем как убежать! Независимо от того, была ли боль, которую она чувствовала, от того, что кожа на лице сжигалась кислотой, или от того, что её разорвало когтистой лапой, эта физическая боль была не сравнима с душевной болью, которую Лиззи чувствовала из-за действий Мо Ли.

При виде медведя Мо Ли, не стесняясь, толкнул её изо всех сил, чтобы иметь возможность спасти Ли Юэ. Не было ничего более мучительного, чем это!

 – Расскажи мне о текущей ситуации, – когда Лиззи очнулась после обморока, человек Мо Ина сразу же устроил ей форменный допрос. Поэтому у неё не было времени, чтобы изучить своё лицо. Однако, после того как они ушли, Лиззи получила немного времени, чтобы посмотреть на своё отражение в зеркале. Она поняла, что была забинтована, а значит, лицо оказалось сильно повреждено. Однако, гниющей кожей, что она увидела под повязки было достаточно, чтобы вызвать в душе девушки ярость.

Во всём этом была виновата Ли Юэ! Существование этой женщины было причиной того, что Мо Ли не признал их прежней дружбы и просто бросил её вот так!

 – Прямо сейчас снаружи бушует буря. Поэтому... они были вынуждены прекратить поиски Мо Ли, – сказала служанка Лиззи Лу. – Однако эту Ли Юэ никто не ищет… похоже, юная леди из семьи Ли пытается собрать своих людей, чтобы начать поиски Ли Юэ, как только буря пройдёт.

 – Семья Ли согласилась прислать некоторых из своих людей?

 – Да. Похоже, что предыдущий слух о том, что они вышвырнули Ли Юэ вон, был ложным. Согласно нашим источникам, мать и отец Ли Вэй Вэй крайне опустошены случившимся. Они сразу же согласились на предложение Ли Вэй Вэй сформировать команду для поиска Ли Юэ.

 – Дураки! – прошипела Лиззи. Без Ли Юэ Лиззи сейчас не могла по-настоящему выразить свой гнев. Однако, поскольку Ли Вэй Вэй действительно намеревалась помочь Ли Юэ, она сразу же посмотрела на неё как на врага. Девушка прищурилась. Если эта Ли Вэй Вэй действительно хочет помочь Ли Юэ… затем… ей нужно было пережить то, что пережила Лиззи, чтобы понять, куда не следует лезть.

"Любой, кто попытается помочь этой суке Ли Юэ, будет страдать!" – подумала Лиззи, и в её глазах вспыхнул зловещий огонёк.

http://erolate.com/book/706/12819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь