Готовый перевод Lord of Flesh / Лорд плоти.: Глава 10. Часть 1.

Глава 10. Часть 1.

Лео снова выругался, когда пропитанная кровью тряпка, прижатая к его носу, соскользнула и уголок её попал чай. Опять. Он занимался этим уже более четверти часа, а струйка крови все не прекращалась.

Бриджит обезумела, увидев его истекающим кровью на пороге, и предложила послать за врачом, но Лео отказался. Теперь, когда у него была возможность подумать о случившемся, он почти пожалел, что не согласился. По крайней мере, это было бы свидетельством в его пользу, если бы его потенциальный убийца решил сделать проблему из конфронтации.

Тем не менее, Лео было не достаточно больно, чтобы какой-то чудак в фартуке сказал ему, чтобы он продолжал давить на нос, и ожидал полусоверен за его мудрый совет.

Стук костяшек пальцев в дверь его спальни вывел его из мрачных мыслей на время, достаточное для того, чтобы сесть. Он уже собирался сказать Бриджит, что с ним все в порядке, когда дверь открылась и в комнату осторожно заглянула темная голова.

Лохмотья Михала исчезли с его тела, а вместо них появилась простая белая туника и черные брюки. Троу заколебался, заметив, что Лео смотрит на него, затем выпрямился и шагнул в комнату.

«Простите меня, милорд, — сказал он, слегка поклонившись. — Сейчас неподходящее время?»

Лео уставился на троу и ненадолго убрал с носа платок, как бы говоря, что скажешь? Затем он тонко ухмыльнулся и махнул мужчине в сторону стула в углу.

«Все так же хорошо, как и всегда, — сказал Лео. — В чем дело, Михал?»

Михал сел, оглядывая комнату, прежде чем снова остановиться на Лео. В его взгляде было что-то необычайно проницательное.

«Дело в том, как тот человек назвал вас», — сказал он.

Лео фыркнул и тут же пожалел об этом, когда его нос начал болеть. Ворча, он откинулся на гору подушек, которые Делия соорудила для него.

«По крайней мере, оригинально» признал Лео. «Лорд Извращенец? Черт, я даже никогда не был в борделе. Во всяком случае, не как клиент».

«Значит, вы не… — нерешительно заговорил Михал. — Ваши рабы… не обслуживают вас?»

«Ты действительно спрашиваешь о моей сексуальной жизни, Михал?» Лео посмотрел на него, подняв брови. Он невесело усмехнулся. «Я польщен, но боюсь, ты не в моем вкусе».

«Нет! Я… — Михал сделал паузу и глубоко вздохнул. — Я пришел спросить, могу ли я что-нибудь сделать, чтобы вы не взяли Ниссу в свою постель».

Лео сел, заинтригованный. Он не планировал брать служанку в любовницы. Он и не отказался бы от этого, но просто потому у него были другие мысли. Судя по тому, что он видел в ней, Нисса была несомненно привлекательной. Но если Михал был готов нарушить приличия, придя поговорить с ним об этом…

"Почему?" — спросил он через мгновение. «Любая из моих служанок сказала бы тебе, что я не сплю с нежелающими. Зачем приходить ко мне с этим?»

Михал некоторое время молчал. Он смотрел на свои руки, подбирая слова.

«Моя сестра хитрая» сказал он. «Вы говорили ранее о хороших инвестициях. Я беспокоюсь, что она попытается… проложить наш путь к свободе через вашу постель».

«А если бы это сработало?» предложил Лео. Этого не произошло бы, но ему, несомненно, было любопытно.

«Это того не стоит. Я не хочу видеть, как она унижает себя, — сказал Михал. — Без обид, милорд».

«Никаких обид. Я рассмотрю твою просьбу. Это все, что ты хотел обсудить?»

«У нас есть и другие навыки» быстро сказал Михал. «Навыки, о которых я раньше не упоминал».

"Ооо?" Лео наклонился вперед.

«Нисса и я не всегда были рабами. Мы выросли на улицах Сазерпойнт-Сити. Мы можем убить ваших врагов».

Лео с трудом не вскочил на ноги. Сохранив на лице маску спокойствия, он склонил голову набок и стал изучать троу.

"Вы оба?"

"Да."

"Я понимаю. И с чего ты взял, что у меня есть враги, которых нужно убивать?» он спросил.

Сдержанность Михала была забыта, и он широко ухмыльнулся. «С того факта, что вы спросили об этом вместо того, чтобы остаться пораженным», — сказал он. «И потому что вы дворянин. У каждого дворянина есть враги, Лорд Извращенец».

Лео усмехнулся себе под нос и медленно кивнул. Если бы Михал говорил правду, это открыло бы мир возможностей. Он мог сеять хаос и уничтожать своих врагов, не полагаясь исключительно на Давин и ее соратников. Но, с другой стороны, если об этом станет известно….

«Пусть этот разговор останется между нами»— приказал Лео. «Если я не скажу тебе иного, я хочу, чтобы вы оба вели себя так, как если бы вы были обычными домашними слугами».

«Конечно, милорд».

«Лорд Бартлетт знал об этих ваших способностях?»

Михал посмотрел в глаза Лео, и его глаза были полны понимания. Без подсказки троу соскользнул со стула и упал на одно колено, склонив голову.

«Нет, милорд» сказал он. "Он не знал."

Идеально. Просто идеально.

Поднявшись на ноги, Лео дождался, пока Михал поднимет голову, а затем сдернул с лица окровавленный платок. Не было ощущения, что его нос полностью зажил, но драматизм и благородство иногда должны были превзойти гигиену.

«Отлично» сказал он, указывая троу встать. «Составь список вещей, которые вам понадобятся. Докажи то, что ты сказал мне, и твоя сестра будет в безопасности от порочного искушения моей постели».

Он ожидал, что Михал засмеется, но троу просто поднялся на ноги и снова поклонился.

«Как пожелаете, милорд» сказал он.

Да уж, подумал Лео, когда раб ушел. Как пожелаю.

http://erolate.com/book/758/42017

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь