Готовый перевод The Talk / Беседы: Глава 7

Я посмотрел на жену с озадаченным выражением лица, когда мы оба опустили книги. -Ну ладно,- сказал я. - Это не могло длиться вечно." Я услышал, как спустили воду в туалете.

Кэти усмехнулась и продолжила чтение. В комнате было тихо несколько мгновений, пока мы не услышали крик из ванной. Мы с Кэти с тревогой отложили книги. Она посмотрела на меня с беспокойством на лице и встала. -Я лучше пойду проверю, - сказала она. - Может, это девчачьи штучки."

Я серьезно кивнул ей и отложил свою книгу, чтобы подождать. Я потерял всякий интерес к этой истории, когда услышал крик нашей девочки.

Кэти быстро вышла и постучала в дверь ванной. -Сью, милая? - Что случилось?"

- Мама?" Из-за двери донесся приглушенный голос Сью: -О, слава Богу... Гм ... Не могли бы вы зайти сюда, пожалуйста?" Я услышал, как Кэти открыла дверь и быстро вошла в ванную. Как только дверь закрылась, я услышал, как она тоже вскрикнула от удивления, за которым быстро последовал взрыв смеха. -Му-у-у!" - завопила Сью. - Не смейтесь! Это не смешно!"

Их голоса затихли, слишком громко, чтобы я могла расслышать что-либо, кроме случайного шепота в течение бесконечных секунд, пока они обсуждали то, что вызвало такой переполох. Лично мне было чертовски любопытно, но из уважения я остался на месте. Через несколько минут Кэти вернулась из ванной одна и подошла ко мне с улыбкой на лице. Она выглядела так, словно вот-вот умрет от смеха.

- Что случилось?" Я спросил.

Она посмотрела на меня сверху вниз и взяла себя в руки. -Клещ,- ответила жена. - У нее клещ."

Я приподняла брови. - И что? Вы что, ребята, забыли, где пинцет?" Я не хотел показаться бесчувственным, но это казалось довольно маленькой проблемой, учитывая все обстоятельства.

Кэти покачала головой. - Нет, дело не в этом. Это... ну... дело в том, где находится клещ, вот в чем проблема. И ты меня знаешь - я и близко не подойду к жуку, если смогу помочь. - Это было правдой: Кэти боялась насекомых с тех пор, как была маленькой девочкой. Я пытался дать ей совет, но нам так и не удалось излечить ее от этой фобии. По большому счету, это был небольшой и относительно легкий страх, с которым можно было жить, поэтому мы его отпустили. Видимо, некоторые страхи передаются по наследству, потому что Сьюзен тоже не выносила вида насекомых.

Я встал, уверенный в том, что ответственность свалилась на меня. -Ладно,- вздохнула я. - Я позабочусь об этом."

Когда я направился в ванную, жена схватила меня за руку. Ждать. Клещ... это он..."

Я недоуменно посмотрел на нее. «Что?"

Она многозначительно посмотрела на свой пах. Я не упустил смысла. -Там, внизу, - сказала она. Потом она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами. Я молча смотрела на нее, не зная, как поступить. - Может быть, нам стоит пойти к врачу и попросить его вытащить его?" - предложила она.

Я нахмурился. Страховка не покроет визит к врачу, только для извлечения клеща, и хотя мы не нуждались в деньгах, это было бы довольно глупой тратой.

Кэти, однако, быстро передумала, увидев выражение моего лица. - Знаешь что? К черту все. Она твоя дочь. Ты видел ее голой много раз-"

-ДО того, как она достигла половой зрелости, - напомнил я ей.

Кэти кивнула и пожала плечами. - И все же это довольно паршивое оправдание для того, чтобы заплатить сто долларов только за то, чтобы удалить клеща." Она помолчала немного, а потом добавила: - Ты это сделаешь. Но я наблюдаю."

Это меня немного удивило. - Это всего лишь клещ, дорогая."

Кэти нахмурилась. - К черту клеща. Это наша маленькая девочка, которая уже не такая маленькая. Я наблюдаю." - повторила она, и по ее тону было ясно, что она не отступит.

-Даааадди!" - жалобно крикнула Сьюзен из ванной.

Я пожал плечами. -Ладно, - сказал я Кэти. - Да ладно. Давай покончим с этим."

Как солдаты на задании, мы с женой направились в ванную. Я открыл дверь и увидел Сьюзен. Она сидела на унитазе, широко раздвинув ноги, в короткой летней юбке, задранной до талии, и без трусиков. Ее киска была полностью обнажена. За несколько скудных секунд мои глаза разглядели множество интересных деталей. Во-первых, у моей дочери была довольно симпатичная киска. Во-вторых, она побрила свой холмик (что имело смысл, учитывая, что она была в команде болельщиц и не хотела, чтобы случайные лобковые волосы случайно показались во время игры). В-третьих, она дрожала как осиновый лист. В-четвертых, ее половые губы выглядели немного припухшими, как будто они видели какую-то недавнюю активность (с друзьями? Или "ДРУГ"?). И, наконец, на ее левой большой губе было маленькое черное пятнышко, которое, несомненно, было печально известным клещом.

Я старалась не показывать этого на своем лице и заставляла себя излучать уверенность, командование и спокойствие. Я посмотрела в лицо дочери и увидела ее широко раскрытые, полные страха глаза. Все сексуальные мысли о моей дочери испарились, когда наши глаза встретились, и мой мир превратился в ничто, кроме заботы о благополучии моей Сьюзен. - Ты в порядке, Котенок?" - осторожно спросил я.

-Нет!- закричала она. - У меня ЖУЧОК на КИСКЕ! Убери его!!"

- Сьюзен ... - начала Кэти угрожающим тоном. Я мог бы сказать, что она собиралась прочитать ей акт о беспорядках за то, что она так открыто ругалась перед своими родителями.

Я быстро взглянул на Кэти. - Давай подумаем об увещеваниях позже, дорогая. Более важные вещи требуют нашего внимания."

Кэти переводила взгляд с меня на Сьюзен и обратно, явно огорченная. Учитывая обстоятельства, небольшое ругательство не было большим делом и, на самом деле, было вполне понятно. - Я достану пинцет из бельевого шкафа,- резко сказала Кэти.

Я опустился на колени перед Сью и не сводил глаз с ее глаз. - Есть какие-нибудь идеи, откуда он у тебя?" - спросил я ее.

Сью даже не задумалась об этом и просто выпалила правду. - Я возился с одним из парней на травяном поле. Ничего не произошло. КЛЯНУСЬ. Мы просто целовались и все такое. Но наши друзья хотели пойти в кино, поэтому нам пришлось остановиться. Должно быть, я получил его, когда мы катались по траве." Она выглядела немного смущенной. - Прости."

Я боролась с желанием рассмеяться над ее затруднительным положением. Вот она стоит, широко расставив ноги, чтобы отец мог видеть, и извиняется? Какой рассол. Я мягко покачал головой. - Все в порядке, Котенок. Ты уже большая девочка и будешь делать такие вещи. Я вполне ожидаю этого, - я попытался перевести разговор на более безопасную тему. - Ну, а в остальном тебе было весело?"

- Немного, - ответила она, немного расслабившись оттого, что я не отчитал ее за то, что она целовалась с каким-то парнем. - В основном мы просто подышали свежим ветерком и замерзли." Она улыбнулась чуть яснее. - Девочки попросили меня рассказать им одну историю." Рассказывание историй друзьям было для Сью чем-то вроде любимого времяпрепровождения в прошлом, и определенно чем-то, что нравилось ее друзьям. Помимо любви к словам, Сью была одарена богатым воображением. Она могла в любой момент сплести целую историю и рассказать ее так убедительно, что можно было подумать, будто она написала ее много лет назад и читала наизусть. Учитывая ее воспитание, в этом не было ничего удивительного.

http://erolate.com/book/865/18911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь