Готовый перевод April and Her Friends / Эйприл и ее друзья: Глава 8

"Да."

 

-Насколько я понимаю, вы уже делали это раньше?"

 

"Да."

 

- Очень много?"

 

-Не так уж много. Иногда. Не всякой женщине это нравится."

 

- Осмелюсь предположить.- Кэролин вдруг фыркнула. -Значит, ты дважды лишил ее девственности в течение ... какого часа?"

 

- Наверное."

 

- Неплохое представление."

 

- Кэролин, пожалуйста, не будь такой легкомысленной!"

 

Она задумчиво посмотрела на него, но ничего не ответила.

 

- Послушайте,—настойчиво продолжал он, - для нее это было очень важно, да и для меня тоже. Она-удивительная молодая женщина, не похожая ни на кого из тех, кого я встречал раньше."

 

-Уж не хочешь ли ты сказать, - недоверчиво произнесла она, - что влюбился в нее? После нескольких часов знакомства с ней?"

 

-Я не знаю, что чувствую. Но это было гораздо больше, чем просто секс. Для меня и для нее."

 

-Да, я вижу это, - осторожно сказала Кэролин. - Похоже, ты ей очень нравишься. А почему бы и нет? Ты и сам довольно удивительный парень."

 

-О, я так не думаю."

 

-О, не надо мне этой ложной скромности! Вряд ли найдется женщина на земле, которая не съела бы тебя просто так."

 

Эта двусмысленность заставила Кумара покраснеть еще сильнее, чем он был сейчас.

 

-То же самое можно сказать и о тебе, - галантно пробормотал он.

 

Внезапная смена темы разговора-от Кумара и Эйприл к ней - застала Кэролин врасплох. Ее рот открылся от удивления, но затем выражение ее лица омрачилось.

 

-Мой муж не согласился бы с вами, - мрачно сказала она.

 

-Он был просто дурак!- сказал он с неожиданной свирепостью.

 

Она снисходительно улыбнулась ему. - Очень мило с твоей стороны так говорить, Кумар, но на самом деле ты почти ничего обо мне не знаешь."

 

-Я знаю достаточно, чтобы видеть, что ты умна, красива, мила, добра, чувствительна и много других хороших вещей!"

 

Она не знала, как реагировать на поток комплиментов. -Я вовсе не красавица. Эйприл прекрасна—а я нет."

 

-Так и есть!- прогремел он. -Вы обе прекрасны, только по-разному."

 

Она пристально посмотрела на него, и ее захлестнул вихрь эмоций. Не вполне осознавая, что делает, она забралась к нему на колени, нежно обняла его голову и прижала к своей груди.

 

-Ты такой милый, - прошептала она. Ее глаза заблестели.

 

Кумар обнял ее за талию. -Я не могу поверить, что мужчина этого не сделал . . ."

 

-Ну, никто и не спрашивал. Не то чтобы я был очень восприимчив в последнее время."

 

-Но ... Но почему?"

 

- О, Кумар, неужели ты не понимаешь? Когда Джереми ушел, я была так ошеломлена, что просто не знала, как реагировать.- Из ее глаз выкатилось несколько слезинок. -Я долгое время был корзиночником. Это было все, что я мог сделать, чтобы не отставать от своей работы и заботиться об Эйприл. И Эйприл была не намного лучше. Иногда она вела себя по-разному, а иногда, казалось, чувствовала, что я-единственный человек, оставшийся у нее в этом мире, и держалась за меня, как за клей. Было бы очень сложно бросить в эту смесь незнакомого человека—и мне это было просто неинтересно."

 

-Ты хочешь сказать, - ошеломленно произнес он, - что уже три года ни с кем не встречаешься?- Он изо всех сил старался сосредоточиться на столь долгом периоде безбрачия.

 

"Нет."

 

-Даже ни с кем не встречалась?"

 

"Не один."

 

- О боже."

 

-На самом деле все было не так уж плохо."

 

-Но ... Но вы, должно быть, были ужасно одиноки. Конечно, у тебя была Эйприл—но все же . . ."

 

Он выразил в словах именно ту мысль, которую она отчаянно пыталась выкинуть из головы все эти долгие годы, и это потрясло ее.

 

- Наверное, так оно и было."

 

Она еще крепче прижала голову Кумара к своей груди и рассеянно поцеловала его в макушку.

 

Он также не вполне отдавал себе отчет в своих действиях. Его рука бессознательно покинула ее талию и легла на обнаженное бедро, где задралось платье длиной до колен. Так же бессознательно он скользнул этой рукой вверх, чтобы коснуться ее нижнего белья.

 

Это вызвало у нее судорожный вздох, и она инстинктивно слегка поджала ноги. Она знала, что не должна позволять ему делать то, что он делает. Боже мой, этот человек мне почти совсем незнаком-вдобавок к тому, что у него только что был довольно интенсивный сеанс интимной близости с моей собственной падчерицей!

 

Но ее собственная долгая засуха близости внезапно одолела ее, и она снова раздвинула ноги, позволяя ему делать все, что он пожелает. Она не была уверена, насколько далеко он готов зайти, но решила оставить это на его усмотрение.

 

Когда Кумар поцеловал верхушки ее грудей, легко видимых из-за низкого выреза платья, его рука нашла свое место между ее ног. Отодвинув в сторону тонкую ткань ее нижнего белья, он обнаружил, что ее Дельта уже насквозь промокла; и он нежно погладил ее половые губы и клитор, время от времени вставляя один или несколько пальцев в ее влагалище и заставляя Кэролин безудержно стонать. Теперь ее ноги были широко раздвинуты, и она прижимала его голову к своей груди так крепко, что ему было трудно дышать. Он вдыхал пьянящий аромат ее тела, продолжая поглаживать ее пол, и через несколько минут она невнятно вскрикнула, когда ее захлестнула сотрясающая кости кульминация. Тихие всхлипы удовольствия смешивались с ее прерывистым дыханием, пока она безуспешно пыталась вернуть себе самообладание. У нее закружилась голова от неожиданного поступка ее спутника. Она знала, что не должна была позволить этому случиться, но почему-то не могла заставить себя думать плохо ни о нем, ни о себе за то, что поддалась этой внезапной страсти.

 

Но потом она оторвала голову Кумара от своей груди и с трудом поднялась. Когда она сделала несколько неуверенных шагов к середине комнаты, он с тревогой подумал, что она просто собирается выйти из комнаты, не сказав ни слова и не оглянувшись. Бедняжка! Она смущена или стыдится того, что произошло? Разве я не должен был позволить себе такую вольность, особенно после того, что я сделал с Эйприл? Неужели она считает меня негодяем, повесой, прототипом мужчины, который считает каждую женщину сексуальной добычей? Но дело было совсем не в этом: я искренне думал, что помогаю ей.

 

Но Кэролин остановилась, стоя в узком пространстве между кроватью и узким письменным столом. Почти бесстрастно глядя на Кумара, она завела руку за спину и расстегнула длинную молнию, застегивавшую ее платье. Выскользнув из него, она встала перед ним в лифчике и трусиках. После недолгого колебания она убрала и эти предметы. Теперь она стояла перед ним, великолепно и вызывающе обнаженная.

 

-Ты хочешь меня?- сказала она почти шепотом.

 

Кумар не ответил, но вместо этого медленно подошел к ней. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Ее голова едва доставала ему до подбородка, и его объятия поглотили ее в твердом пространстве его тела. Она не ответила на его объятия, но слегка отстранилась и подняла голову к нему. Она хотела, чтобы ее поцеловали, и он это знал.

 

Этот поцелуй был долгим, глубоким и полным смысла для них обоих. Ни у кого из них не было и мысли о том, что Кумар сделал с падчерицей Кэролин всего несколько часов назад. В этот момент они оба ощутили глубокую связь-физическую, эмоциональную и духовную,—которая противоречила короткому периоду их знакомства. Возможно, они знали друг друга уже много лет, а может быть, это была давно потерянная пара, которая каким-то образом разошлась и только теперь сумела вызвать восторженное воссоединение.

 

Она оттолкнула его, но только для того, чтобы снять с него одежду. Она сделала это неторопливо, почти величественно, внимательно следя за тем, как он снимает рубашку поло, осторожно расстегивает ремень, расстегивает молнию на брюках и сбрасывает нижнее белье. Этот последний процесс заставил ее опуститься на колени, и одним движением она сняла с него боксерские трусы и благоговейно вложила его растущий член себе в рот.

 

Она наслаждалась первым за три года вкусом мужского органа, облизывая, посасывая и даже покусывая его, когда гладила его яйца и даже протягивала руку между ног, чтобы сжать его мускулистый зад. Кумар мог только с удивлением и восхищением смотреть на макушку Кэролин, покачивающуюся взад-вперед на его члене, смачивая его языком, пока она умело доводила его до полной твердости.

http://erolate.com/book/885/20116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь