"Эвелин! Прошло слишком много времени!"
Нарцисса шагнула вперед, чтобы поприветствовать маму Дафны. Две женщины поцеловали друг друга в щеку, а затем Нарцисса повернулась к нему.
"Эвелин, Сайрус, позвольте представить вам главного аврора Гарри Поттера, лорда Поттера и, предварительно, лорда Блэка, в ожидании его будущей женитьбы".
"Спасибо, что пришли, лорд Поттер", - сказала Эвелин Гринграсс.
Она улыбнулась и протянула ему руку, он сжал ее и прижался губами к тыльной стороне ее ладони, как ему было велено. Она улыбнулась, довольная его этикетом, и он воспользовался возможностью рассмотреть ее поближе.
Ему понравилось то, что он увидел. Мать Дафны была чрезвычайно привлекательной женщиной; как говорится, MILF. Очевидно, внешность передавалась по наследству, потому что Астория тоже была очень красива (слишком хороша для Малфоя, по его совершенно предвзятому мнению).
Оставалось только поприветствовать лорда семьи, когда Гарри подошел к двери. Лорд Сайрус Гринграсс строго кивнул ему.
"Лорд Поттер", - сказал он формально.
"Добро пожаловать в поместье Гринграсс".
Он протянул руку, и Гарри пожал ее.
"Спасибо, что приняли меня", - сказал он.
"Для меня большая честь, что вы согласились встретиться со мной".
"Для нас большая честь, что вы рассматриваете Дафну в качестве своей жены", - сказал он.
"Пожалуйста, проходите в дом, чтобы мы могли все обсудить".
"Конечно".
Лорд и леди Гринграсс провели своих гостей в дом, и с безупречной точностью они только успели ступить в главный зал, как камин вспыхнул зеленым пламенем. Из камина вышла Дафна, которая вышла из камина гораздо грациознее, чем когда-либо выходил Гарри.
Она кивнула ему, когда заметила, что он стоит там. "
Прошу прощения, что не успела прийти до вашего прихода", - сказала она.
"Не проблема", - сказал он. По его мнению, сейчас вообще не было никаких проблем. Хорошая внешность действительно передавалась по наследству. У Дафны и ее младшей сестры Астории были такие же длинные золотистые светлые волосы и большие лазурные глаза, как у их матери.
Астория была красавицей, и он теперь знал, что Эвелин тоже, но, по его искреннему мнению, Дафна была еще красивее. Многие мальчики считали ее самой привлекательной ведьмой во всем Хогвартсе, и не без оснований.
Помимо красивого лица, сисек и задницы, которые вызывали похвалы даже у известного ненавистника Слизерина Рона и теперь только больше привлекали, она была еще и высокой для женщины. У них с Асторией была общая черта - обе сестры Гринграсс имели одинаково длинные и стройные ноги и фигуру "песочные часы".
Впрочем, Гарри и так знал, насколько она красива. Сейчас его внимание привлекло то, во что она была одета, и не он один. "Дафна?" Леди Гринграсс была явно недовольна. Возможно, у Гарри в детстве не было матери, но он достаточно часто слышал этот тон, чтобы понять, что он означает.
"Что ты надела?"
"Что, ничего хорошего?"
Дафна критически осмотрела себя, и если бы Гарри не увидел искру веселья в ее голубых глазах, он мог бы поверить, что она искренне удивлена возражениями матери.
"Ты должна была надеть парадные мантии", - сказала Эвелин, и было видно, что она заставляет свой голос оставаться ровным. Если бы его здесь не было, он чувствовал, что она разговаривала бы с Дафной совсем по-другому.
Может быть, она приехала сюда после него специально по этой причине?
"Я знаю, знаю", - сказала Дафна.
Вместо этого она надела сшитый на заказ женский костюм, дополненный жакетом, блузкой, довольно короткой юбкой и туфлями на каблуках, которые отлично демонстрировали ее и без того потрясающие ноги.
"Простите, у меня не было времени захватить из дома свой комплект".
Гарри подумал, что она выглядит потрясающе, но он не удивился, что у такой чистокровной леди, как Эвелин Гринграсс, могут быть такие проблемы с этим, особенно в данных обстоятельствах. Это было не совсем то, что ведьма из консервативной чистокровной семьи надела бы на ужин, на котором обсуждалась ее возможная помолвка.
С другой стороны, он знал, как серьезно Дафна относится к своей работе. Стать старшим заместителем министра в 25 лет - впечатляющий подвиг. Возможно, она не хотела сейчас брака и детей, ни с ним, ни с кем-либо еще, потому что считала, что это помешает ее карьере.
"К счастью для вас, я держу здесь запасной комплект на такой случай", - сказала Эвелин. Д
афна скорчила гримасу, а Гарри прикусил губу, чтобы не рассмеяться. "
Да, мне повезло", - сказала она категорично.
"Он находится рядом с твоей старой спальней", - сказала ее мать, кивнув в сторону лестницы.
"Иди переоденься, пока мы рассаживаем гостей. Мы будем в столовой, когда ты вернешься".
http://erolate.com/book/2857/68197
Готово:
Использование: