19 / 91

"Тогда Ю-сан", - ответил он. "Действительно, это не больше, чем я тебе обещал".

"Таро-кун, ты даже не представляешь, как много для меня это значит! Я... я просто думала, что ты сможешь помочь мне удержаться от случайных скачков ростов. Это... Это меняет жизнь!"

"Тогда я горжусь тем, что смог изменить жизнь такой удивительной женщины".

"Эй, Таро-кун? Не мог бы ты на минуту перестать нести чушь? Я говорю серьезно". Она заметила его ровный взгляд. "Да ладно, я знаю, что я всего лишь клиентка. Ты не должен притворяться, что влюблен в меня; ты не на работе".

Он засмеялся. "Ты меня раскусила. Прости, Ю-сан. Я сбавлю обороты".

"Эй, не пойми меня неправильно, несколько минут назад мне это чертовски нравилось. Не думаю, что я когда-либо кончала так сильно, как когда ты начал умолять. Но сейчас мне нужно поговорить с реальным человеком. Я... немного напугана".

"Хорошо, я могу это сделать. Расскажи мне, что происходит, Ю-сан".

Леди Гора - теперь Ю - глубоко выдохнула, потрепав волосы Таро, словно порывом ветра. "Я просто думала, что моя причуда всю жизнь была одной, и вдруг она стала совершенно другой. Ты хоть представляешь, каково это? Когда часть тебя вдруг так сильно меняется?"

Да, подумал Таро, чувствуя, как на краю его сознания появляется причуда Туманного Голема. Добро пожаловать в мои будни.

"Это как будто тебя швыряет в шторм", - предположил он.

"Ха, это действительно хорошая метафора". Она отвернулась, на ее лице появилась грустная улыбка. "Сегодня утром я ругалась со своей страховой компанией по поводу того, что мне не выплачивают страховые взносы. Вчера какой-то панк подкараулил меня после того, как скрылся в переулке, и все, о чем я могла думать, это о том, как бы я хотела надрать ему задницу. А теперь у меня есть то, о чем я всегда мечтала, что решит обе эти и многие другие проблемы, с которыми я боролась, и я чувствую себя переполненной эмоциями. Я не знаю, что делать в первую очередь". Она посмотрела на него своими большими глазами. "Как ты справляешься с этим, Таро-кун?"

"Итак, во-первых, я согласился слушать, а не давать советы. Ты не платишь мне за советы, потому что я не продаю дерьмовый товар". Это вызвало у нее усмешку. "Ты видела мои шрамы, верно? Я чуть не умер, потому что жена одного мужика заплатила мне за то, чтобы я ее трахнул, и я даже не знаю, какая из. Уже три моих постоянных клиентки отказались от меня, боясь, что я якудза. Ох, и я приютил бездомную кошку, которая пытается выдоить меня досуха. Не слушай моих советов".

"Ну же, Таро-кун, у тебя должно быть что-то для меня. Разве вы, ребята, не должны быть мудрыми распространителями знаний?"

"Ты имеешь в виду барменов, Ю-сан. Но я могу рассказать тебе, что я делаю, когда ситуация становится чрезмерной". Она немного наклонилась вперед, мягкая плоть сдавила его очень интересным образом. "Я говорю: "К черту все, это проблема будущего Таро, и иду трахаться".

Она разразилась смехом. "А когда ты станешь будущим Таро?"

"Видишь ли, в этом-то и весь фокус. Я никогда не буду будущим Таро. Есть только я, прошлый Таро и будущий Таро, и оба они - засранцы".

"Теперь понятно, почему ты не даешь советов. Спасибо, Таро-кун, мне это было нужно". Она задумалась на секунду, а затем лукаво улыбнулась. "Эй, хочешь помочь мне? Я заплачу за второй сеанс".

"Я бы с радостью, но у меня назначена еще одна встреча сразу после нашей, и мне нужно убрать здесь".

"Вот дерьмо, мне так жаль! В любом случае, почему бы тебе просто не отменить встречу с ней? Давай, я оплачу и ее встречу тоже".

"Этого не случится, Ю-сан. Это верный способ потерять клиентов".

"Я заплачу в пять раз больше".

"Ю-сан, такие компании, как эта, живут и умирают благодаря своей репутации".

"В двадцать раз больше, и я заменю твой стол на один из действительно хороших. Ну же, мне это нужно".

Таро поперхнулся. "Разве ты только что не говорила о том, что страховка тебе не по карману?" - наконец смог вымолвить он.

"Да, но это проблема будущей Ю!" подбодрила она, вскидывая руку. "Верно?"

Таро вздохнул. Ну, он не собирался отказываться от такого предложения. "Прости, не могла бы ты..." Ю поднялась на колени, позволяя Таро вывернуться из-под ее грудей. Затем он вышел в приемную и набрал номер. "Судзуки-сан? Да, это Таро Ямада, у нас сегодня была назначена встреча? Да, что-то случилось, причуда одной из моих клиенток вышла из-под контроля. Нет, со мной то все в порядке, а вот с моим офисом - нет. Да. Да, боюсь, что так. Да, я знаю, что ты будешь в порядке, если прижмешься к стене, развратная женщина. Нет, я действительно не могу, это вопрос безопасности и качества обслуживания. Спасибо за понимание, я перенесу вас на другое время. Ммм, я бы тоже этого хотел, Судзуки-сан".

Он повесил трубку и вернулся. "Она перенесена. Позволь мне убрать ви-мм-мм?"

Все еще непомерно большая Дама Горы смахнула остатки его стола. Как только он вошел, она одной огромной рукой втянула его глубже, а затем толкнула на пол. Она оглядела его и озорно усмехнулась. "Ты ведь знаешь, что сейчас я собираюсь получить свои деньги, верно?"

Ох уж эти про-героини - с досадой подумал он, когда она начала проводить руками, достаточно большими, чтобы обхватить его голову, по его телу. Сначала это казалось чувственным, но потом она отвлеклась на игру с его ногами и неповрежденной рукой, и это стало казаться странным.

"Ты такой милый, знаешь? Почти как маленький ребенок".

"Мне называть тебя Оне-чан?"

Она вздрогнула. "У меня есть настоящие братья; пожалуйста, не надо. Кроме того, я буду чувствовать себя очень странно, если сделаю что-то вроде... ну, я не знаю..." и она раздвинула его ноги, слегка приподняла его таз в воздух и опустила свое лицо к нему, "...вот так", - пропела она, обхватив ртом весь его пах.

http://erolate.com/book/3436/83031

19 / 91

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первородный грех ч.1 2 Глава 1: Первородный грех ч.2 3 Глава 1: Первородный грех ч.3 4 Глава 1: Первородный грех ч.4 5 Глава 2: Хищный кролик (Мирко) ч.1 6 Глава 2: Хищный кролик (Мирко) ч.2 7 Глава 2: Хищный кролик (Мирко) ч.3 8 Глава 2: Хищный кролик (Мирко) ч.4 9 Глава 3: Растворяясь в удовольствии (Мина) ч.1 10 Глава 3: Растворяясь в удовольствии (Мина) ч.2 11 Глава 3: Растворяясь в удовольствии (Мина) ч.3 12 Глава 3: Растворяясь в удовольствии (Мина) ч.4 13 Глава 4: Кровавая похоть (Химико) ч.1 14 Глава 4: Кровавая похоть (Химико) ч.2 15 Глава 4: Кровавая похоть (Химико) ч.3 16 Глава 4: Кровавая похоть (Химико) ч.4 17 Глава 4: Кровавая похоть (Химико) ч.5 18 Очевидный каламбур (Леди Гора) ч.1 19 Очевидный каламбур (Леди Гора) ч.2 20 Очевидный каламбур (Леди Гора) ч.3 21 Очевидный каламбур (Леди Гора) ч.4 22 Глава 6: Повседневная жизнь ч.1 23 Глава 6: Повседневная жизнь ч.2 24 Глава 6: Повседневная жизнь ч.3 25 Глава 7: Непредвиденные обстоятельства ч.1 26 Глава 7: Непредвиденные обстоятельства ч.2 27 Глава 8 Любовный доктор (Икуко) ч.1 28 Глава 8: Любовный доктор (Икуко) ч.2 29 Глава 8: Любовный доктор (Икуко) ч.3 30 Глава 9: Восходящий тренд (Очако) ч.1 31 Глава 9: Восходящий тренд (Очако) ч.2 32 Глава 9: Восходящий тренд (Очако) ч.3 33 Глава 10: Двойная порция (Сецуна/Рейко) ч.1 34 Глава 10: Двойная порция (Сецуна/Рейко) ч.2 35 Глава 10: Двойная порция (Сецуна/Рейко) ч.3 36 Глава 11: Страстное воскресенье (Химико) ч.1 37 Глава 11: Страстное воскресенье (Химико) ч.2 38 Глава 11 Страстное воскресенье (Химико) ч.3 39 Глава 11 Страстное воскресенье (Химико) ч.4 40 Глава 12: Панк-рок (Кьёка) ч.1 41 Глава 12: Панк-рок (Кьёка) ч.2 42 Глава 12: Панк-рок (Кьёка) ч.3 43 Глава 12: Панк-рок (Кьёка) ч.4 44 Глава 13: Двойные неприятности (МиркоХимико) ч.1 45 Глава 13: Двойные неприятности (МиркоХимико) ч.2 46 Глава 13: Двойные неприятности (МиркоХимико) ч.3 47 Глава 13: Двойные неприятности (МиркоХимико) ч.4 48 Глава 14: Сыворотка правды (Мина) ч.1 49 Глава 14: Сыворотка правды (Мина) ч.2 50 Глава 14: Сыворотка правды (Мина) ч.3 51 Глава 14: Сыворотка правды (Мина) ч.4 52 Глава 15: Чистая совесть (Тору) ч.1 53 Глава 15 Чистая совесть (Тору) ч.2 54 Глава 15 Чистая совесть (Тору) ч.3 55 Глава 15 Чистая совесть (Тору) ч.4 56 Глава 16: Глубокий поцелуй (Цую/Химико) ч.1 57 Глава 16: Глубокий поцелуй (Цую/Химико) ч.2 58 Глава 16: Глубокий поцелуй (Цую/Химико) ч.3 59 Глава 16: Глубокий поцелуй (Цую/Химико) ч.4 60 Глава 17: В стерео (Кьёка/Момо) ч.1 61 Глава 17 В стерео (Кьёка/Момо) ч.2 62 Глава 17: В стерео (Кьёка/Момо) ч.3 63 Глава 17: В стерео (Кьёка/Момо) ч.4 64 Глава 18: Крепкий орешек ч.1 65 Глава 18: Крепкий орешек ч.2 66 Глава 18: Крепкий орешек ч.3 67 Глава 18 Крепкий орешек ч.4 68 Глава 18: Крепкий орешек ч.5 69 Глава 18: Крепкий орешек ч.6 70 Глава 19: Сладкие сны (Химико/Икуко/Мина/Очако) ч.1 71 Глава 19: Сладкие сны (Химико/Икуко/Мина/Очако) ч.2 72 Глава 19: Сладкие сны (Химико/Икуко/Мина/Очако) ч.3 73 Глава 19: Сладкие сны (Химико/Икуко/Мина/Очако) ч.4 74 Глава 20: Бурная ночь (Полночь) ч.1 75 Глава 20: Бурная ночь (Полночь) ч.2 76 Глава 20: Бурная ночь (Полночь) ч.3 77 Глава 20: Бурная ночь (Полночь) ч.4 78 Глава 21: Материнские инстинкты (Инко) ч.1 79 Глава 21: Материнские инстинкты (Инко) ч.2 80 Глава 21: Материнские инстинкты (Инко) ч.3 81 Глава 21: Материнские инстинкты (Инко) ч.4 82 Глава 21 Материнские инстинкты (Инко) ч.5 83 Глава 22: Система поддержки (Мэй) ч.1 84 Глава 22: Система поддержки (Мэй) ч.2 85 Глава 22: Система поддержки (Мэй) ч.3 86 Глава 22: Система поддержки (Мэй) ч.4 87 Глава 23: Укрепление доверия (Химико/Кьёка/Момо) ч.1 88 Глава 23: Укрепление доверия (Химико/Кьёка/Момо) ч.2 89 Глава 23: Укрепление доверия (Химико/Кьёка/Момо) ч.3 90 Глава 23: Укрепление доверия (Химико/Кьёка/Момо) ч.4 91 Глава 23: Укрепление доверия (Химико/Кьёка/Момо) ч.5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.