102 / 154

Мужчина средних лет со вздутым животом и сальным лицом довольно резво отреагировал на слова Ли Цяньюнь, остановился перед столпотворением и рявкнул на медицинских сестер:

— Чем вы тут занимаетесь? Почему до сих пор не убрали кровать? Разве вы не видите, что палату ожидает другой пациент?

Стоящих в очереди пациентов не нашлось, то была всего лишь отговорка, но ни одна из работниц больницы не осмелилась поднять головы или возразить начальнику. Они, извиняясь, кивнули госпоже Тан и вытолкали койку с коматозным мужчиной в коридор.

— Господин заместитель, я переведу деньги в конце месяца, не могли бы вы…

Не успела несчастная закончить фразу, как одутловатый мужчина на нее посмотрел и с откровенным неприятием заявил:

— Нет, не могу. Вам не с чего платить. У вас нет работы. Скажите спасибо, что вашего мужа не вывезли на улицу. Хватит тут стоять! Вы ничего не добьетесь жалобами и просьбами!

— Что? Нет, у меня есть работа! — озадачилась госпожа Тан и покачала головой, вновь решив пояснить ситуацию, но в этот раз ее прервала, наблюдающая за драмой Ли Цяньюнь.

— Госпожа Тан, вы имеете в виду ту ставку домработницы, которую отвоевали прошлым месяцем? К сожалению, несколько дней назад, когда мы с вами предавались воспоминаниям прошлого, ваша хозяйка проходила мимо. Теперь она считает вас склочной, нечестной женщиной и не позволит работать в своем доме. Думаю, скоро она сама все вам сообщит.

Едва склочница закончила, как телефон обедневшей леди ожил. Она взглянула на экран, на имя звонившего и тут же побелела лицом. Слова Ли Цяньюнь не наговор, а правда!

Самые худшие опасения подтвердились. Женщина на другом конце связи весьма манерно отказала госпоже Тан в должности. Разговор стался кратким, несчастная сбросила вызов и пошатнулась, если бы не стена за спиной, то наверняка бы рухнула. Сил держаться дальше просто не оставалось.

— О, госпожа Тан, не лишайтесь чувств раньше времени. Это еще не конец! — пройдя к бедняжке, Ли Цяньюнь хищно ухмыльнулась и похлопала ту плечу.

— Что ты имеешь в виду?.. — взгляд госпожи Тан лишился прежней уверенности. Страдания выжгли эмоции, оставив лишь бесцветность.

Ли Цяньюнь, наслаждаясь триумфом, понизила тон до шепота, так чтобы ее могла услышать только горюющая супруга:

— Да так, лишь хочу напомнить тебе о долге. Если ты не погасишь хотя бы проценты, боюсь, твой сынишка окажется в том же положении, что и муж.

Госпожа Тан встрепенулась и бросила на неприятельницу резкий, не сулящий ничего хорошего взгляд. Несчастная не сдержалась, подняла руку и со всей силы ударила Ли Цяньюнь по лицу:

— Ах ты дрянь!

Паршивка не осталась внакладе, перехватив руку соперницы, она сама нанесла удар да еще и рассмеялась:

— И что это ты удумала?! Надеешься, что это сойдет тебе с рук? Думаешь, ты все еще прежняя госпожа Тан? Нет! Ты ничтожество!

Видимо, вспоминая прошлые обиды, Ли Цяньюнь улыбнулась особенно злобно и толкнула ослабевшую противницу на медицинскую, груженую всякими склянками, шприцами и прочими атрибутами больницы, тележку. Столкнись госпожа Тан с ней и серьезных ран не избежать.

— Мама!

Едва выйдя из лифта, Тан Няньбай увидел неприятную сцену и бросился матери на помощь. Он был почти у цели, но стоящий рядом с Ли Цяньюнь подросток, наконец-то, дал о себе знать, поставив подножку. Сын полетел на мать. Няньбай в последний момент заключил мать в объятия и сам рухнул на тележку. Многочисленные склянки и ампулы разбились, растворы вытекли на пол, а Тан Няньбай упал на стеклянную крошку спиной.

— Нянь-Нянь… ты в порядке? — вскочила на ноги госпожа Тан. Лицо женщины побелело, пока она помогала студенту подняться. Легкая куртка парня осталась безнадежно испорчена, а от многочисленных порезов начали разрастаться кровавые пятна.

Разбитая унижением и горем, госпожа Тан разве что не обезумела. Ошалевшим взглядом она уставилась на Ли Цяньюнь, ее щенка и прорычала, словно дикая кошка:

— Ты не человек. Ты за это поплатишься.

http://erolate.com/book/3827/101173

102 / 154

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Переселился? Захватил чужое тело? 2 Глава 2. У меня провал в памяти 3 Глава 3. Люди этого мира настолько бедны?! 4 Глава 4. Обида? 5 Глава 5. Разве мы похожи? 6 Глава 6. Е Цзычэн 7 Глава 7. Я твой названый брат 8 Глава 8. Школа 9 Глава 9. Не стоит считать себя преуспевающим 10 Глава 10. Чистый экзаменационный лист 11 Глава 11. Панк Е?! 12 Глава 12. Пламенные девичьи взгляды 13 Глава 13. Обиженный Нэ Сяоцзю 14 Глава 14. Давно утерянный оазис 15 Глава 15. В ожидании искупления 16 Глава 16. Лин Тянь его презирает?.. 17 Глава 17. Какое отношение это имеет ко мне? 18 Глава 18. Вновь обманутая 19 Глава 19. Бар современности! Непросвещенный Е Сюаньчэнь! 20 Глава 20. В баре можно выпить освежающего чаю? 21 Глава 21. Провокация 22 Глава 22. Разве можно проигнорировать такое радушие? 23 Глава 23. Ты специально делаешь все наоборот?! 24 Глава 24. Мне интересен нефритовый медальон 25 Глава 25. Победа в кармане? 26 Глава 26. Как ты хочешь сыграть? 27 Глава 27. Айви’эр 28 Глава 28. Неожиданный поворот! 29 Глава 29. Нэ Наньфэн 30 Глава 30. За нефритовый кулон… 31 Глава 31. Вознаграждение? Нашим людям в Африке нужна поддержка 32 Глава 32. Начало совершенствования 33 Глава 33. Где я буду спать? 34 Глава 34. Остаточная память прошлого хозяина тела 35 Глава 35. Волнения классного руководителя 36 Глава 36. В будущем учитель будет относиться ко всем одинаково! 37 Глава 37. Ты восстановил свою память? 38 Глава 38. Новая встреча с возлюбленным 39 Глава 39. Тан Няньбай 40 Глава 40. Насмотрелась? 41 Глава 41. Брат и сестра на одной стороне 42 Глава 42. Трое послушных детей 43 Глава 43. Ян Ифань 44 Глава 44. Бездушный бросок! 45 Глава 45. Око за око 46 Глава 46. Недолюбливаю 47 Глава 47. Бесхребетный? 48 Глава 48. С чего вдруг он должен для него готовить? 49 Глава 49. Подонок 50 Глава 50. Привкус сладости… 51 Глава 51. Кто из них соломенный человек? 52 Глава 52. Встреча Нэ Наньфэна и Лин Тяня 53 Глава 53. Ты сожалеешь о том, что все бросил? 54 Глава 54. Не в силах избавиться от липучки 55 Глава 55. Успокойся! 56 Глава 56. Коварный замысел? 57 Глава 57. Единственный сын председателя Е 58 Глава 58. Настоящий господин Е не оправдывает слухи 59 Глава 59. Привет, новый сосед! 60 Глава 60. Я просто хочу быть к тебе ближе 61 Глава 61. Вместе! 62 Глава 62. Неожиданная встреча 63 Глава 63. Невкусный завтрак 64 Глава 64. Тихий хвостик 65 Глава 65. Это так они с ним прощаются? 66 Глава 66. Фу Сыюй 67 Глава 67. Хочу узнать своего нового соседа 68 Глава 68. Видеоатака. Неудачное признание господина Е 69 Глава 69. Видеоатака. Настоящее выражение печали 70 Глава 70. Ветер меняет направление, и лягушка превращается в принца 71 Глава 71. Пытаясь украсть цыплят – всегда теряешь рис 72 Глава 72. Ты в самом деле хочешь подружиться со своим соперником? 73 Глава 73. Горные чудовища 74 Глава 74. Павший брат 75 Глава 75. Виновник аварии 76 Глава 76. Учитель на свидании вслепую 77 Глава 77. Непримиримые 78 Глава 78. Инициативный курьер 79 Глава 79. Пытаешься броситься ко мне в объятия? 80 Глава 80. Тоска 81 Глава 81. Подойди и помоги мне раздеться 82 Глава 82. Проявление чувств 83 Глава 83. Проклятый алкоголь 84 Глава 84. Сяоцзю, тебе нравится твоя жизнь? 85 Глава 85. Что случилось прошлой ночью? 86 Глава 86. Уверен, что ничего мне не сделал? 87 Глава 87. Компрометирующая сцена 88 Глава 88-89. Ты когда-нибудь слышал о вежливости? 89 Глава 90. Проснуться на Нэ Наньфэне 90 Глава 91. Раз проснулся, слезай 91 Глава 92. Божественная материнская помощь 92 Глава 93. Прорыв 93 Глава 94. Клан Е собирается сменить владельца? 94 Глава 95. Тайное пространство нефритового кулона (1) 95 Глава 96. Тайное пространство нефритового кулона (2) 96 Глава 97. Тебе только кажется 97 Глава 98. Не мое дело? 98 Глава 99. Кровавый урок 99 Глава 100. Ты знаешь, кто я? 100 Глава 101. Коллекторы 101 Глава 102. Госпожа Тан 102 Глава 103. Отчаявшиеся мать и сын 103 Глава 104. Одноклассник 104 Глава 105. Я буду усердно работать 105 Глава 106. Интерес учителя 106 Глава 107. Хуже стаи демонических зверей! 107 Глава 108. Репетиторство 108 Глава 109. Куда подевалось его обаяние? 109 Глава 110. Почему вы так жутко смеетесь? 110 Глава 111. Так принц любит мужчин 111 Глава 112. Оденься 112 Глава 113. Забыть о чем-то важном 113 Глава 114. Можешь звать меня папой 114 Глава 115. День рождения Юнь Сухань 115 Глава 116. Неужели он так переменился? 116 Глава 117. Король и раб 117 Глава 118. Это просто игра, да? 118 Глава 119. Это правда? 119 Глава 120. Он привлекает ее внимание? 120 Глава 121. Уснул 121 Глава 122. Вы можете зачать еще одного 122 Глава 123. Как этот человек связан с маршалом? 123 Глава 124. Лис Фу 124 Глава 125. Весьма интересно 125 Глава 126. Ты ему не нравишься 126 Глава 127. А этот мальчик не так прост! 127 Глава 128. Обнаружили 128 Глава 129. Что ж, придется спасаться собственными силами 129 Глава 130. Добыча? 130 Глава 131. Ставлю мао 131 Глава 132. Не суй нос в чужие дела 132 Глава 133. Ты просто смотрел 133 Глава 134. У меня есть лекарства 134 Глава 135. Хозяин темной ночи 135 Глава 136. Холодная, бессердечная любовь 136 Глава 137. Ненавязчивая забота 137 Глава 138. Хороший шанс воспользоваться случаем 138 Глава 139. Ничего дурного! 139 Глава 140. В следующий раз не забудь постучаться 140 Глава 141. Она просит его купить прокладки 141 Глава 142. Немедленно вернуть его домой! 142 Глава 143. Видимо, ты не понимаешь 143 Глава 144. Кто это такой безумный?! 144 Глава 145. Мотивация 145 Глава 146. Высокомерный и властный? 146 Глава 147. Рычаг 147 Глава 148. Хищение 148 Глава 149. Искупление вины 149 Глава 150. Устрашающее амплуа 150 Глава 151. Не такой уж он и раздражающий 151 Глава 152. Дагэ, ты правда согласен? 152 Глава 153. Какой еще «атакующий»? 153 Глава 154. Восхищение 154 Глава 155. В одиночестве зализывая раны

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.