Готовый перевод Oh Fuck Me Running! / Ох, мать твою, я бегу!: Глава 7 - Несколько дюймов

Прошло время, пока Старки и мой дед взаимно отступили и приняли на себя обязательства по временному перемирию. Между Королевской Гаванью и армией Робба Старка то и дело отправлялась корреспонденция: он требовал от меня то того, то другого. К счастью для Робба и для меня, у меня было полное намерение привлечь его на свою сторону.

Я с легкостью уступил его требованию, чтобы он в письменном виде получил титул Смотрителя Севера и Лорда Винтерфелла, прежде чем даже рассматривать возможность приезда в Королевскую Гавань. Я даже разослал по всему Вестеросу соответствующие прокламации, а также объявил о своей свадьбе с Сансой и об освобождении семьи Старков от всех преступлений Неда.

Похоже, это его удовлетворило, так как в конце концов он даже не стал продолжать требовать нейтрального места, заявив, что в течение недели отправится в Королевскую Гавань. Меня это, понятно, обрадовало, и я знал, что Санса видит мое хорошее настроение, поскольку мы с ней каждый день продолжали исследовать друг друга, а также тех, кто был под нами. А вот моя мать... что ж...

Дверь в мои покои резко распахнулась, прервав мои мысли, когда в комнату ворвался их автор.

"Джоффри, что это значит? Меня не пустили сегодня на заседание малого совета и сказали, что это по твоему приказу!"

Я смотрел на свою мать из-за стола, наслаждаясь гневом, который она излучала. Серсея Ланнистер, когда злилась, была вспыльчивой, и я не мог отрицать, что уже начинаю возбуждаться. Я медленно улыбнулся и встал.

"Мама, как мило, что ты присоединилась ко мне. Я как раз собирался послать за тобой. У меня хорошие новости! Свадьба уже не за горами, а мир со Старками не за горами, и больше нет нужды беспокоиться об этом деле с королевой-регентом. Поэтому я освободил тебя от этой роли. Теперь ты можешь сосредоточиться на Томмене и Мирцелле, а не на всем королевстве".

Серсея выглядит потрясенной, и я должен признать, что это еще один удачный взгляд на нее. Затем она снова впадает в ярость, и вдруг оказывается передо мной, ее рука поднята, чтобы дать мне пощечину. Я ловлю ее руку и поднимаю бровь.

"Мама, бить своего короля - это не поведение настоящей королевы".

Она не обращает на это внимания, вместо этого прошипев.

"Ты, ты... что на тебя нашло, Джоффри?! Ты так сильно изменился за последние несколько недель".

Я сужаю глаза, прежде чем ответить, стараясь придать своему голосу стальные нотки.

"Я стал королем. По-моему, очевидно, что я принял решение о том, что пора что-то менять".

Я ухмыльнулся, отпустил ее руку и прошел мимо нее, прежде чем продолжить.

"Что ты сказала мне, когда мы вернулись из Винтерфелла? Джоффри, когда ты станешь королем, правда будет такой, какой ты ее определишь". Прекрасное высказывание , ты не находишь?"

Она продолжает смотреть на меня, пока я двигаюсь к столу, где стоит бутылка вина и два бокала. Я наливаю вино в оба бокала - навык, которым я не владел до прихода в этот мир, но который я освоил довольно хорошо. Оказывается, вино, подаваемое королевским особам, очень вкусное.

"Не выпьешь ли ты со мной, матушка?"

говорю я, поднимая бокалы, и, отойдя к ней, протягиваю ей один. Я думаю, что есть пятьдесят на пятьдесят шансов, что она все еще достаточно сердита, чтобы выбить предложенный мной бокал из моих рук, но она этого не делает, а берет его и делает долгий глоток, прежде чем снова вступить в разговор.

"Не думай, что я не заметила твоего отношения ко мне, Джоффри. Ты стал холоден ко мне, воинственен. И твои поступки стали странными, почти непонятными. Ты так много времени проводишь с девчонкой Старк, а потом ходят слухи о шлюхах, пробирающихся в твои покои! Будь осторожен, Джоффри, Роберта не любили из-за его похождений. Ни я, ни многие другие!"

Я усмехаюсь, потягивая вино из своего бокала.

"Нет, он и правда не был любим, не так ли? Не волнуйся, мама. Я не хочу отталкивать от себя свою невесту, как это сделал Роберт. Мы с Сансой близки как никогда. А что касается шлюх... они тоже не имеют значения. Выбрось эти слухи из головы и говори о том, что тебя действительно беспокоит".

Серсея, казалось, помрачнела, когда я перешел к сути вопроса.

"Ты отверг мой совет, Джофф. Почему? Что я сделала такого, что ты стал таким отстраненным, таким готовым оскорблять и унижать меня как на людях, так и наедине?"

Я сделал паузу, как бы собираясь с мыслями, прежде чем ответить.

"Я знаю своего настоящего отца".

Наконец я сказал это мягким тоном. Ее глаза расширились, и она задыхалась, прежде чем прийти в себя.

"Я... я не понимаю, о чем ты".

На это я закатил глаза и сделал еще один глоток из своего бокала.

"Не притворяйся, мама. Ты оскорбляешь нас обоих своими попытками. Я знаю о твоих похождениях. Я знаю о твоем брате... и о Ланселе тоже".

Теперь она застыла в том удивительном рыбьем взгляде, который я, казалось, внушаю людям. Ее рот бесполезно закрывался и открывался несколько мгновений, прежде чем ей удалось подавить смешок.

"Так вот почему ты отослал его? Из всех, поэтому он был твоим посланником к отцу?"

Я улыбнулся и поднял свой бокал за нее.

"Все в одном, дорогая матушка. Да, я рассказал Ланселю все, что знал. Он очень раскаивался. Он был готов отречься от тебя и подтвердить свою верность мне, лишь бы спасти свою шкуру. Полагаю, такую щенячью любовь, как у него, легко растоптать. Интересно, как долго продержалась бы любовь Джейме, узнай он о Ланселе?"

В этот момент стало ясно, что я слишком сильно шокировал ее, так как она рухнула в стоящее рядом кресло, выглядя почти потерянной. То, как сгорбились ее плечи и она словно втянулась в себя, было более чем восхитительно. В конце концов она снова заговорила.

"Ты знаешь, что я всегда любила тебя, Джоффри. Нет ничего, что я не сделала бы для своих детей. Нет ничего, что я не сделала бы, чтобы защитить своих детей".

Я невесело усмехнулся, кивнув в знак согласия.

"О, я знаю, моя дорогая мать. И ты должна гордиться тем, что вырастила во мне настоящего Льва. Я стану таким королем, какого Вестерос еще не видел. Утешайся этим фактом".

Она смотрит на меня, пока я пробираюсь к ней через всю комнату и останавливаюсь перед ее креслом.

"А я? Что будет с твоей матерью, мой король?"

Я вижу на ее лице легкое неповиновение, когда смотрю на нее сверху вниз, а затем наклоняюсь и беру ее подбородок в свои руки.

"Ты воспитаешь моих брата и сестру так же, как воспитала меня, чтобы они стали Львами. Я знаю, что могу на тебя рассчитывать".

У меня возникает искушение поцеловать ее - всего несколько дюймов разделяют наши рты, и я пристально смотрю ей в глаза. Но через мгновение я отстраняюсь, отворачиваясь от нее.

"И... я прошу прощения за то, что был таким безразличным сыном.

Я знаю, что все, что ты сделала, ты сделала из любви. Но у поступков есть последствия. Ты не будешь брать в постель другого любовника без моего разрешения. Я не расскажу своему дяде ни о Ланселе, ни о твоих поступках. Но Джейме не останется надолго в Королевской Гавани. Ты поняла, мама?"

Обернувшись, я увидел, что она смотрит в почти пустой бокал с вином. Через мгновение она ответила.

"Я поняла, мой король".

Я киваю и делаю жест в сторону двери, хотя она не смотрит на меня.

"Тогда покиньте мое присутствие. Мы скоро снова поговорим".

Я смотрю, как она покидает комнату, и допиваю свой бокал вина. Ну, это, конечно, было... что-то. Был ли я еще на шаг ближе к тому, чтобы познакомить свой член с такой милашкой, какой была Серсея Ланнистер, я не мог сказать точно. Но так или иначе, я не собирался просто так отказываться от желания обладать ею. Однажды она ляжет под меня в постель. Хотя сейчас в моей голове плясали видения, как она лежит под Сансой и мной, как мы целуемся и она обслуживает нас двоих.

Когда-нибудь.

http://erolate.com/book/3856/104609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь