Готовый перевод The Serpent King / Король змей. Гарри Поттер: Глава 11

Гарри смотрел на Кассандру, пока она закрывала дверь в общежитие для мальчиков и шла к кровати Гарри.

Она подняла груду подарков Гарри и бросила их на соседнюю кровать, которая принадлежала Блейзу. 

Затем Кассандра присела на кровать Гарри и довольно вызывающе посмотрела на него.

Гарри почувствовал, как в его пижамных брюках возникло напряжение, и попытался незаметно поправить их, чтобы освободить место для своего твердого члена. 

Судя по выражению лица Кассандры, у него это не очень-то получалось.

Кассандра подняла руку и соблазнительно изогнула один палец. Гарри попятился вперед, словно его зацепили за невидимую веревку. 

"Ты готов к настоящему рождественскому подарку?" - настойчиво спросила она. Гарри сглотнул, когда руки Кассандры схватили подол ее рубашки и стянули ее с головы. 

Одежда упала на пол, и к ней быстро присоединились джинсы.

На Кассандре, как понял Гарри, был ярко-зеленый лифчик и ярко-красные трусики. Рождественские цвета.

"Вот это да!" изумленно произнес Гарри. Правда, он уже видел Кассандру в одном лишь нижнем белье, но во второй раз она была не менее восхитительна. Ее огромные груди были прижаты бюстгальтером, и у Гарри практически потекли слюнки. Кассандра взяла свою палочку и приложила ее к лифчику.

"Алохомора!" - произнесла она горловым голосом, и застежка лифчика расстегнулась. Зеленый лифчик упал ей на колени, и взгляд Гарри упал на ее манящую грудь.

"Парень с сиськами, да?" поддразнила Кассандра, сжимая в руках свои груди.

"Ага". сказал Гарри, не отрывая взгляда от сосков.

"Подойди и потрогай их". Кассандра пригласила, и Гарри приблизился к Кассандре, подняв руки. Его руки коснулись тяжелых грудей Кассандры, и она испустила небольшой вздох. 

"Действительно, потрогай их". пригласила Кассандра, убирая руки от грудей. 

Гарри, испытывая неловкость, взял груди Кассандры в руки, наслаждаясь их ощущением. Они были потрясающими и полными, и Гарри с удовольствием сжал их.

"Мм, вот так. Вот так..." вздохнула Кассандра, - "Обрати внимание на соски, они приятные и чувствительные". 

Следуя указаниям Кассандры, Гарри наклонился и поцеловал один из сосков Кассандры.

Она издала долгий, полный наслаждения стон. Гарри осенила идея, и он начал сосать ее сосок. 

Это хорошо помогало ей издавать громкие стоны.

"О, Гарри!" воскликнула Кассандра. 

Гарри оторвал губы от соска Кассандры и увидел, что ее щеки раскраснелись, но не от смущения, а от возбуждения.

Кассандра схватилась за красные трусики и стянула их с длинных ног. Гарри уставился на ее киску, когда она раздвинула ноги. Она блестела от влаги, и мозг Гарри шептал ему, что это из-за него. Кассандра схватила свою палочку, лежавшую рядом с ней на кровати Гарри, и направила ее на Гарри.

"Депульсо!" Кассандра дважды вскрикнула, и Гарри почувствовал, как пижама срывается с его тела и летит через всю комнату, сначала верхняя, потом нижняя.

Через мгновение он стоял перед Кассандрой в одних боксерах. 

"Ну же!" взмолилась Кассандра, и Гарри поспешил снова схватить Кассандру за грудь. Он наклонился и снова принялся сосать ее сосок, но тут его взгляд упал на тумбочку, где лежала его палочка. 

По какой-то прихоти Гарри протянул руку, взял свою палочку и ввел ее в киску Кассандры.

Она удивленно вскрикнула, но когда он продолжил вводить в нее свою палочку, вскрик перешел в громкий стон. 

"Гарри, ты только что трахнул меня?" задохнулась Кассандра.

"Оттрахал?" повторил Гарри, немного не понимая, о чем идет речь.

"О, очевидно, что ты еще не втянулся в ведьминское порно". Кассандра хихикнула. Она взяла его за руку и подвела ее к рукоятке его палочки.

Ее серые глаза встретились с его изумрудными.

"Теперь вводи и выводи ее из меня". проинструктировала Кассандра. Гарри медленно вытащил палочку, затем снова вставил.

"Приложи немного силы". посоветовала Кассандра. Он делал движения все быстрее и сильнее, и вскоре она уже стонала от восторга. Волшебная палочка Гарри была одиннадцати дюймов в длину, и он использовал, наверное, первые шесть или около того, чтобы трахать ее.

"Используй "Вибрато"". справилась Кассандра.

"Вибрато". произнес Гарри, и, к его изумлению, палочка начала вибрировать в его руке. 

Стоны Кассандры достигли нового крещендо, и он понял, как ему нравится слушать ее звуки удовольствия.

Член Гарри в боксерах был уже совсем твердым, и он слегка вздрогнул, когда одна из рук Кассандры коснулась его выпуклости. 

"Дай мне посмотреть", - взмолилась она. 

Гарри отпустил палочку, позволив ей остаться вибрировать в киске Кассандры, а затем стянул боксеры и вышел из них. 

Его член не был особенно большим, всего около четырех дюймов, но он подозревал, что с возрастом он будет расти.

Но несмотря на это, Кассандра смотрела на него так, словно он был идеален.

"К черту твою палочку, Гарри, я хочу, чтобы ты был внутри меня". сказала Кассандра. Гарри схватил свою палочку и вытащил ее из киски Кассандры. Она мгновенно перестала вибрировать, и Гарри уставился на соки Кассандры, блестевшие на его палочке. 

Времени на размышления у него не было, потому что Кассандра схватила его и притянула к себе. Старшая девочка сидела, широко расставив ноги, и смотрела на него очень нуждающимся взглядом.

"Я не... я не такой большой". застенчиво сказал Гарри. 

"Гарри, ты идеален". сказала Кассандра, ее тон не оставлял места для сомнений.

"И ты тоже, Кассандра". Гарри улыбнулся.

"Ты собираешься трахнуть меня. Я думаю, ты можешь называть меня Кас или Кэсси", - поддразнила она.

Гарри улыбнулся.

"Хорошо, теперь положи руки мне на бедра", - проинструктировала Кассандра, - "Мм... вот так. Теперь собери свой член в одну линию с моей дырочкой. Вот так. А теперь... вставь".

Гарри выполнил ее указания в точности. Он задвигал бедрами, и его член вошел в ее киску.

Разум Гарри помутился от необычного удовольствия, когда он почувствовал соки Кассандры на своем члене и насладился ощущением ее стенок вокруг его члена.

"О... Кас!" вскрикнул Гарри, когда старшая девочка еще сильнее вдавила в себя член Гарри, подавшись бедрами вперед.

"Молодец". Теперь, как с палочкой, входи и выходи". Кассандра задыхалась: "Я уже близко". 

"Близка к чему?" спросил Гарри. Ее глаза расширились, а губы изогнулись в любящей улыбке.

"Я близка к оргазму. Это значит, что ты сделал свою работу как надо". хрипло сказала Кассандра. Гарри с нетерпением начал входить и выходить из префекта Слизерина.

Его ворчание и ее сексуальные стоны наполнили пустую комнату мальчишеского общежития. Гарри почувствовал, как на поверхность поднимается потребность, странное желание... взорваться.

В этот момент его член сильно пульсировал, и он чувствовал, что взрыв приближается.

http://erolate.com/book/4298/154076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь