2 / 62

«Что?» — спрашивает Джейк, застигнутый врасплох.

«Ты даже не спросил, согласна ли она на это», — резко бросает Роксан, вставая между ним и Эмили.

«Ох... извини... ты права, мне следовало сначала спросить», — говорит Джейк, смущаясь. «Я просто привык к людям, которые приходят с нами на расследования и хотят быть частью эпизода, это даже не приходило мне в голову. Если ты не хочешь, можешь хотя бы потакать ему? Я могу вырезать это во время монтажа». Глядя на Эмили с мрачным взглядом.

«Все в порядке. Я надеялась, что ты спросишь, я ждала возможности порассуждать об этом месте с большим количеством людей», — говорит Эмили, обходя Роксана.

«Идеально! Спасибо!» — говорит Джейк, подходя, чтобы обнять ее, но останавливаясь. «Эмм… давай наденем на тебя микрофон. Это покажется немного странным, но я хочу, чтобы ты положила его в карман, пропустила шнур под рубашкой и расположила так, чтобы он был на уровне воротника». Поднимая со стола микрофон-клипсу и протягивая его Эмили.

«Я думала, у Алекса ручной микрофон?» — спрашивает Роксан, забирая у Джейка оборудование, чтобы осмотреть его.

«Он так делает, но когда он берет интервью у людей, он любит использовать трюк с перспективой, чтобы казаться выше на видео, даже доходя до того, что перемещает свой микрофон, чтобы казалось, что вы говорите в него, но поскольку вы не будете находиться рядом с ним, вам нужно будет надеть отдельный микрофон, чтобы я мог получить чистый звук. Я знаю, это звучит странно, просто смиритесь с этим», — отвечает Джейк, забирая микрофон обратно.

«Любит приукрашивать все, не так ли? Удивлен, что у него синдром коротышки. Разве он не выше шести футов?» — спрашивает Роксан с растерянным выражением лица.

«Он ростом около пяти футов и одиннадцати дюймов, но по какой-то причине он одержим идеей быть как можно выше. Не знаю почему, я просто принял это как должное и пошел дальше», — отвечает Джейк, пока Эмили включает микрофон.

«Странно», — замечает Роксан, выходя за дверь.

«Можешь... можешь помочь мне установить зажим?» — спрашивает Эмили, когда Роксан скрывается из виду.

«Конечно», — говорит Джейк с улыбкой на лице. Он заходит за Эмили, тянется, чтобы взять зажим, когда она роняет его себе под рубашку и он цепляется за ее бюстгальтер.

«Извините, я просто очень рад быть здесь. Несмотря на все время, которое я потратил на изучение этого места, это мой первый визит на территорию. Не могли бы вы достать это для меня?» Джейк залезает ей под рубашку, шарит там, прежде чем найти и поднять микрофон, складывает воротник и закрепляет его таким образом, чтобы он был скрыт.

«Я скучала по твоим прикосновениям», — шепчет Эмили, направляя взгляд на Джейка.

«То же самое», — отвечает Джек, наклоняясь к ней.

«Эй, что так долго!? У нас заканчивается дневной свет!» — кричит Алекс снаружи.

«Иду!» — кричит в ответ Джейк. «Нам лучше выйти оттуда». Вздохнув. Двое выходят из барака, приветствуемые взглядами Алекса и Роксана.

«Извините, у меня возникли проблемы с позиционированием микрофона. Где вы хотите, чтобы я была?» — спрашивает Эмили Алекса.

«Там, где ты сейчас, все в порядке». Алекс отвечает мягким тоном, располагаясь так, чтобы она была сбоку и в нескольких футах позади него, пока Джейк направляет камеру на них. Джейк показывает им большой палец вверх, и Алекс делает глубокий вдох, выпрямляя спину и ухмыляясь, глядя в камеру.

«Я здесь с Эмили, местным историком и исследователем. Что вы можете рассказать нам об этом месте?» — спрашивает Алекс с энергией в голосе.

«Много», — отвечает Эмили. «Этот район был построен около шестидесяти лет назад и занимает десятки акров земли, а его окружает девятифутовая каменная стена. Вход и выход ведут только по одному входу, и он закрыт большими металлическими воротами», — говорит Эмили, и в ее голосе нарастает волнение.

«А кто построил это место и для чего оно использовалось?» — спрашивает Алекс.

«Это немного загадочно», — начинает Эмили, заставляя Алекса с ухмылкой взглянуть в камеру. «В оригинальном документе владельцем указан доктор Роберт Блэквуд, медицинский работник из нескольких штатов отсюда, но все, что мне удалось найти, и несколько интервью с местными жителями, которые приезжали сюда, говорят о том, что этим управляла женщина, которую называли просто Корал».

«И какова была функция этого места?» — спрашивает Алекс.

«У нас также нет четкого ответа на этот вопрос. Людей куда-то привозили на автобусах, и единственный раз, когда с ними взаимодействовали местные жители, это когда некоторые из них приезжали за продуктами или в тех немногих случаях, когда им доставляли продукты или им нужен был специалист для ремонта чего-либо. Когда мы разговаривали с некоторыми из людей, которые с ними взаимодействовали, они казались милыми и вежливыми, но избегали прямых вопросов о районе. Я предположил, что это был какой-то курорт, но у нас нет никаких документальных доказательств, поэтому мы не знаем наверняка». Эмили продолжает почти подпрыгивать на месте.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4535/166665

2 / 62

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 1 2 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 2 3 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 3 4 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 4 5 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 5 6 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 6 7 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 7 8 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 8 9 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 9 10 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 10 11 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 11 12 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 12 13 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 13 14 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 14 15 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 15 16 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 16 17 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 17 18 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 18 19 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 19 20 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 20 21 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 21 22 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 22 23 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 23 24 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 24 25 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 25 26 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 26 27 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 27 28 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 28 29 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 29 30 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 30 31 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 31 32 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 32 33 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 33 34 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 34 35 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 35 36 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 36 37 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 37 38 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 38 39 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 39 40 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 40 41 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 41 42 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 42 43 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 43 44 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 44 45 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 45 46 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 46 47 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 47 48 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 48 49 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 49 50 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 50 51 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 51 52 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 52 53 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 53 54 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 54 55 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 55 56 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 56 57 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 57 58 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 58 59 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 59 60 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 60 61 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 61 62 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 62

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»