— Здравствуйте, — кивнул Ли Ланьдао. — Документы.
— А? — Джейсон на мгновение задумался, затем понял и быстро достал удостоверение личности. — Пожалуйста, проверьте.
Ли Ланьдао внимательно посмотрел на Джейсона и улыбнулся:
— Спасибо.
Джейсон взял его чемодан и удивился:
— Ланьдао, твой чемодан такой лёгкий? В Ди-до большие перепады температуры, и времена года чётко выражены. Нужно брать больше вещей. А предметы первой необходимости? Могу я помочь тебе с ними?
— Нет, всё в порядке, — Ли Ланьдао кивнул другим охранникам в очках. — Если что-то понадобится, я сам разберусь. Спасибо за помощь.
— Не за что, тогда пойдёмте, — Джейсон и группа охранников сопроводили Ли Ланьдао к машине.
На парковке стояло несколько одинаковых автомобилей. Охранники заняли свои места, Джейсон и Ли Ланьдао сели в ближайшую машину. Джейсон был за рулём, Ли Ланьдао на заднем сиденье, а ещё один охранник в гражданской одежде сел на пассажирское сиденье.
В салоне пахло ароматизатором, довольно приятно.
Ли Ланьдао оглянулся и увидел, что остальные машины едут за ними.
Такой эскорт был для него привычен, ведь с детства его так защищал дед.
В машине было тихо, Джейсон не задавал лишних вопросов, и играла спокойная музыка.
Через две минуты Ли Ланьдао вздохнул.
— Ты не представишься? Мы ведь впервые встречаемся.
— А? — Мужчина на переднем сиденье поправил прядь волос и посмотрел на Ли Ланьдао через зеркало. — Простите. Вы ко мне обращаетесь?
— Да, — Ли Ланьдао подпер подбородок рукой и, наклонившись, рассмотрел его сбоку, улыбаясь, — кому ещё? Кроме Джейсона и меня, в машине только ты.
— Понятно. А как ты меня узнал? Тоже попросил фотографию?
Ли Ланьдао застыл, внутренне паникуя.
Этот парень уже видел его фото?
Какое? В каком возрасте? Кто ему его показал?
Дед?
Какую фотографию он дал?
...Неужели ту, где он в детстве на школьном концерте был одет как банан?
Неприятно.
— Ничего особенного, — Ли Ланьдао сохранял спокойствие, — ты слишком плохо скрывался.
Ведь часы на его запястье стоили больше, чем десять машин сзади.
Парень, казалось, был в хорошем настроении, поправил прядь волос и продолжил разглядывать Ли Ланьдао через зеркало:
— На самом деле я не хотел скрываться. Лао дя сказал, что мужчина должен брать на себя ответственность, поэтому я решил лично встретить тебя, чтобы показать искренность.
— ...Я тоже мужчина, — сказал Ли Ланьдао.
— Да, я знаю.
...Ладно. Бесполезно.
Ли Ланьдао оставил эту тему и внимательно рассмотрел человека на переднем сиденье.
Он, вероятно, был метисом, с вьющимися волосами, необычно высоким носом, глубокими глазами и чёрными зрачками. Когда он молчал, он напоминал волка, затаившегося в засаде. Он был примерно того же возраста, что и Ли Ланьдао, но казался более зрелым.
И опасным.
— Шань Сяо, — представился он.
— А? — Ли Ланьдао не сразу понял.
— Моё имя.
— О, Ли Ланьдао.
Шань Сяо вдруг обернулся, ремень безопасности на переднем сиденье обрисовывал его мускулистую руку. Он положил руку на панель управления, наклонился и протянул руку Ли Ланьдао.
Пять пальцев раскрыты, ладонь наружу — стандартный захват для удушения. Ли Ланьдао видел такой жест только тогда, когда его дед держал мёртвую овцу после охоты.
На руках Шань Сяо были шрамы: длинные тонкие и следы, похожие на ожоги. Казалось, он мог легко задушить волка.
Ли Ланьдао сузил глаза, инстинктивно откинулся назад, чуть не ударив ногой, и прижался к спинке сиденья:
— Что ты делаешь?
Рука Шань Сяо замерла в воздухе.
— У тебя развязался шнурок на воротнике, хотел поправить.
— Испугал?
Ли Ланьдао долго молчал.
У него было ощущение, что Шань Сяо протянул руку, чтобы его задушить.
— Спасибо, но не надо, я сам.
Джейсон наконец заговорил:
— Ланьдао, до поместья ещё час. Если устал, можешь отдохнуть, я разбужу тебя, когда приедем.
— Хорошо. Спасибо.
В машине снова стало тихо. Кроме того, что время от времени на него бросали взгляд, как хищник, Ли Ланьдао не чувствовал дискомфорта в первый день в Ди-до.
За окном выстроились высотные здания, на стёклах была плёнка от солнца.
С рождения Ли Ланьдао жил в Чаопине с дедом. Ли Чжэньсянь был полон решимости вырастить из него обычного человека, далёкого от мафиозной жизни. Ли Ланьдао получил обычное образование и никогда не видел кровавых разборок.
Однако некоторые вещи, заложенные в крови, невозможно искоренить.
В десять лет он выиграл соревнования по стрельбе у личного телохранителя деда, бывшего снайпера.
Но в Ди-до всё иначе. Здесь его никто не знает.
Он просто обычный студент, который может получить скидку в ресторане.
Когда машина остановилась, Ли Ланьдао проснулся и уже собирался открыть дверь, но рука повисла в воздухе.
Шань Сяо держал зонт, открыл дверь, и его начищенные туфли блестели.
— Мы приехали, выходите, — он улыбнулся, но не предложил зонт Ли Ланьдао.
Они вместе шли под одним зонтом, бок о бок, входя в поместье.
В прихожей Ли Ланьдао вежливо поклонился мужчине в костюме на диване.
— Дядя Миншань.
— Хм. Главное, что приехал, — мужчина с седыми висками курил.
Шань Миншань и дед Ли Ланьдао были полными противоположностями. Первый всегда был холоден и бесстрастен, действовал решительно, а второй обычно шутил во время разговоров, заставляя всех смеяться, а затем резко менял выражение лица и уходил.
В индустрии говорили, что Шань Миншань из Ди-до и Ли Чжэньсянь из Чаопина — это классические «волк в овечьей шкуре» и «улыбающийся тигр».
Ли Ланьдао очень интересовало, как они стали лучшими друзьями.
Потому что это было нелогично.
— Этот парень не доставил тебе хлопот в пути? — Шань Миншань стряхнул пепел с сигареты.
— Нет.
— Пусть покажет тебе комнату. Теперь в Ди-до считай этот дом своим. — Шань Миншань редко говорил так откровенно, и после этого он снова закурил.
Ли Ланьдао обернулся и тихо спросил:
— Пойдём?
— Пожалуйста, — Шань Сяо любезно улыбнулся и взял чемодан, поднимаясь по лестнице, — я покажу тебе твою комнату на втором этаже. В поместье три этажа: первый — столовая, второй — спальни, третий — многофункциональный зал с садом на крыше.
— Мы будем жить вместе? — нервно спросил Ли Ланьдао.
Шань Сяо удивлённо посмотрел на него:
— Ты хочешь жить со мной?
— Лао дя спросил о размещении комнат. Он считает, что нам лучше как можно скорее познакомиться, чтобы привыкнуть к жизни перед свадьбой. Но я подумал, что ты только что приехал в Ди-до и, вероятно, не захочешь жить в одной комнате с незнакомым мужчиной, поэтому я отказался.
http://tl.rulate.ru/book/5541/192863
Готово: